TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 11:18:27 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十六冊 No. 1736《大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔》CBETA 電子佛典 V1.39 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập lục sách No. 1736《Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao 》CBETA điện tử Phật Điển V1.39 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển 第六十九 đệ lục thập cửu     唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述     đường thanh lương sơn Đại hoa nghiêm tự Sa Môn Trừng Quán thuật 疏。第二正說下分二。先依論科。 sớ 。đệ nhị chánh thuyết hạ phần nhị 。tiên y luận khoa 。 後七中下料揀。先以論對經料揀。後又前二下。 hậu thất trung hạ liêu giản 。tiên dĩ luận đối Kinh liêu giản 。hậu hựu tiền nhị hạ 。 約三心料揀。七名廣義至文當知。略已釋竟。 ước tam tâm liêu giản 。thất danh quảng nghĩa chí văn đương tri 。lược dĩ thích cánh 。 疏。先標集德處者。於中先揀濫正釋故。 sớ 。tiên tiêu tập đức xứ/xử giả 。ư trung tiên giản lạm chánh thích cố 。 論云七地總相。後以是功用下。出總所以。 luận vân thất địa tổng tướng 。hậu dĩ thị công dụng hạ 。xuất tổng sở dĩ 。 四節之總初地已釋。謂一入位。二入地。 tứ tiết chi tổng sơ địa dĩ thích 。vị nhất nhập vị 。nhị nhập địa 。 三入無功用。四菩薩地盡。 疏。前三同相者。 tam nhập vô công dụng 。tứ Bồ-tát địa tận 。 sớ 。tiền tam đồng tướng giả 。 此是體相非標相也。 疏。一二種無我上上證故者。 thử thị thể tướng phi tiêu tướng dã 。 sớ 。nhất nhị chủng vô ngã thượng thượng chứng cố giả 。 即論文此下疏釋。十地同證二無我理下。 tức luận văn thử hạ sớ thích 。Thập Địa đồng chứng nhị vô ngã lý hạ 。 二句皆有三段。一舉經。二舉論釋。三疏釋論。 nhị cú giai hữu tam đoạn 。nhất cử Kinh 。nhị cử luận thích 。tam sớ thích luận 。 二中不住道清淨故是論。 nhị trung bất trụ đạo thanh tịnh cố thị luận 。 三中彼方便智行所攝滿足助菩提分法故是論。餘皆疏釋疏。 tam trung bỉ phương tiện trí hạnh/hành/hàng sở nhiếp mãn túc trợ   Bồ-đề phần Pháp cố thị luận 。dư giai sớ thích sớ 。 四常念下。 tứ thường niệm hạ 。 即經常念如來力無所畏不共佛法。次牒論文。後疏釋牒論中。論有二節。 tức Kinh thường niệm Như Lai lực vô sở úy bất cộng Phật Pháp 。thứ điệp luận văn 。hậu sớ thích điệp luận trung 。luận hữu nhị tiết 。 一先牒前文。二念通達佛法。即以前釋此。 nhất tiên điệp tiền văn 。nhị niệm thông đạt Phật Pháp 。tức dĩ tiền thích thử 。 就牒前文中牒兩處文。一所說法分別智。 tựu điệp tiền văn trung điệp lượng (lưỡng) xứ/xử văn 。nhất sở thuyết pháp phân biệt trí 。 即牒前因分中義。後教化智障淨勝。 tức điệp tiền nhân phần trung nghĩa 。hậu giáo hóa trí chướng tịnh thắng 。 牒前清淨分中義。疏謂前十法下。疏釋論。 điệp tiền thanh tịnh phần trung nghĩa 。sớ vị tiền thập pháp hạ 。sớ thích luận 。 依前二段釋之。先釋牒前因分中義。 y tiền nhị đoạn thích chi 。tiên thích điệp tiền nhân phần trung nghĩa 。 故云謂前十法明門是智分別故。前疏云。 cố vân vị tiền thập pháp minh môn thị trí phần biệt cố 。tiền sớ vân 。 明為能入之門。法為所入之法。此上疏指前經。 minh vi/vì/vị năng nhập chi môn 。Pháp vi/vì/vị sở nhập chi Pháp 。thử thượng sớ chỉ tiền Kinh 。 從依彼智。明入如來所說法中。 tùng y bỉ trí 。minh nhập Như Lai sở thuyết pháp trung 。 即彼論釋彼論。具云得證地智光明。 tức bỉ luận thích bỉ luận 。cụ vân đắc chứng địa trí quang minh 。 依彼智明入如來所說法中。釋曰。得證地智即四地證智。 y bỉ trí minh nhập Như Lai sở thuyết pháp trung 。thích viết 。đắc chứng địa trí tức tứ địa chứng trí 。 其光明。即前三地得此四地證智前相。 kỳ quang minh 。tức tiền tam địa đắc thử tứ địa chứng trí tiền tướng 。 此兩處智俱欲通達佛法。佛法是三地求多聞。 thử lượng (lưỡng) xứ/xử trí câu dục thông đạt Phật Pháp 。Phật Pháp thị tam địa cầu đa văn 。 所得即十法明門中。 sở đắc tức thập pháp minh môn trung 。 所觀察眾生界法界世界等。 疏。次教化智者。即釋論牒第二段經。 sở quan sát chúng sanh giới Pháp giới thế giới đẳng 。 sớ 。thứ giáo hóa trí giả 。tức thích luận điệp đệ nhị đoạn Kinh 。 先標牒。經具云。以十種智成就法故。 tiên tiêu điệp 。Kinh cụ vân 。dĩ thập chủng trí thành tựu pháp cố 。 得彼內法生如來家。言障淨勝者。即論牒前。 đắc bỉ nội pháp sanh Như Lai gia 。ngôn chướng tịnh thắng giả 。tức luận điệp tiền 。 論釋謂滅三地下。疏取意釋論。 luận thích vị diệt tam địa hạ 。sớ thủ ý thích luận 。 若具論文言。云何於如來家轉有勢力。 nhược/nhã cụ luận văn ngôn 。vân hà ư Như Lai gia chuyển hữu thế lực 。 依止多聞智障究竟故。除滅智障攝勝故。今疏已釋。 疏。 y chỉ đa văn trí chướng cứu cánh cố 。trừ diệt trí chướng nhiếp thắng cố 。kim sớ dĩ thích 。 sớ 。 上之二段下。釋論念通達佛法。 thượng chi nhị đoạn hạ 。thích luận niệm thông đạt Phật Pháp 。 即以前釋此也。二處皆念通達佛法。 tức dĩ tiền thích thử dã 。nhị xứ/xử giai niệm thông đạt Phật Pháp 。 佛法即力無畏等。 疏。五地中等者。即經善清淨深心思覺。 Phật Pháp tức lực vô úy đẳng 。 sớ 。ngũ địa trung đẳng giả 。tức Kinh thiện thanh tịnh thâm tâm tư giác 。 疏。三種大悲者。即大悲為首。 sớ 。tam chủng đại bi giả 。tức đại bi vi/vì/vị thủ 。 大悲增上大悲滿足。觀因緣生滅。 疏。七中二句者。 đại bi tăng thượng đại bi mãn túc 。quán nhân duyên sanh diệt 。 sớ 。thất trung nhị cú giả 。 一大慈大悲不捨眾生。二入無量智道。 nhất đại từ đại bi bất xả chúng sanh 。nhị nhập vô lượng trí đạo 。 疏云以無量眾生界故。入無量智道者。全是論文。 sớ vân dĩ vô lượng chúng sanh giới cố 。nhập vô lượng trí đạo giả 。toàn thị luận văn 。 入無量眾生界。是彼初句無量智道。是彼第十六句。 nhập vô lượng chúng sanh giới 。thị bỉ sơ cú vô lượng trí đạo 。thị bỉ đệ thập lục cú 。 以與此相應故。應具二十句十對。 dĩ dữ thử tướng ứng cố 。ưng cụ nhị thập cú thập đối 。 第二句云。入無量諸佛化眾生業。三入無量世界網。 đệ nhị cú vân 。nhập vô lượng chư Phật hóa chúng sanh nghiệp 。tam nhập vô lượng thế giới võng 。 四入無量諸佛清淨國土。餘廣如彼。 tứ nhập vô lượng chư Phật thanh tịnh quốc độ 。dư quảng như bỉ 。 第二淨忍分。疏文有二。先總科。 đệ nhị tịnh nhẫn phần 。sớ văn hữu nhị 。tiên tổng khoa 。 後然無生下就類明忍成。前三段之中前二段也。 疏。 hậu nhiên vô sanh hạ tựu loại minh nhẫn thành 。tiền tam đoạn chi trung tiền nhị đoạn dã 。 sớ 。 今初中下疏文有七。一釋初總句入一切法言。 kim sơ trung hạ sớ văn hữu thất 。nhất thích sơ tổng cú nhập nhất thiết pháp ngôn 。 二以歷事下總科。三四中一破相下顯功能。 nhị dĩ lịch sự hạ tổng khoa 。tam tứ trung nhất phá tướng hạ hiển công năng 。 四若寄位下約位。五又此四中下出體。 tứ nhược/nhã kí vị hạ ước vị 。ngũ hựu thử tứ trung hạ xuất thể 。 六依佛性論下指廣。七事無生下隨文解釋。 lục y Phật Tánh Luận hạ chỉ quảng 。thất sự vô sanh hạ tùy văn giải thích 。 初二可知三中然相實名事泯事入理。 sơ nhị khả tri tam trung nhiên tướng thật danh sự mẫn sự nhập lý 。 名事無生。良以無生緣起成事。 danh sự vô sanh 。lương dĩ vô sanh duyên khởi thành sự 。 是故泯事即是無生故。能破相即遣有相也。二破性者。 thị cố mẫn sự tức thị vô sanh cố 。năng phá tướng tức khiển hữu tướng dã 。nhị phá tánh giả 。 破遣有性也。法體名性。以一切法各有性故。 phá khiển hữu tánh dã 。pháp thể danh tánh 。dĩ nhất thiết pháp các hữu tánh cố 。 泯性入如名性無生。良以無生緣起成性。 mẫn tánh nhập như danh tánh vô sanh 。lương dĩ vô sanh duyên khởi thành tánh 。 是故泯性即是無生。三因泯者。 thị cố mẫn tánh tức thị vô sanh 。tam nhân mẫn giả 。 即離因相因有始終。三世分異名數差別。 tức ly nhân tướng nhân hữu thủy chung 。tam thế phần dị danh số sái biệt 。 證實返望本無此數名數差別無生故。地持云。 chứng thật phản vọng bản vô thử số danh số sái biệt vô sanh cố 。địa trì vân 。 不知無言自性事故。三世差別。 bất tri vô ngôn tự tánh sự cố 。tam thế sái biệt 。 以知無言自性事故。三世中一切平等。四果離者。即離果相。 dĩ tri vô ngôn tự tánh sự cố 。tam thế trung nhất thiết bình đẳng 。tứ quả ly giả 。tức ly quả tướng 。 果位業用名為作業。證實以望無業可得。 quả vị nghiệp dụng danh vi tác nghiệp 。chứng thật dĩ vọng vô nghiệp khả đắc 。 名業無生。 danh nghiệp vô sanh 。 是故結云前二破相入如後二證實捨相。一破有相。二破無相。二俱破相。 thị cố kết/kiết vân tiền nhị phá tướng nhập như hậu nhị chứng thật xả tướng 。nhất phá hữu tướng 。nhị phá vô tướng 。nhị câu phá tướng 。 二俱入如。三四皆證實並捨相。如文思之。 nhị câu nhập như 。tam tứ giai chứng thật tịnh xả tướng 。như văn tư chi 。 四約寄位中捨相入實故。 tứ ước kí vị trung xả tướng nhập thật cố 。 是加行性相雙遣故。為根本用。是後得於理必然。 thị gia hạnh/hành/hàng tánh tướng song khiển cố 。vi/vì/vị căn bản dụng 。thị hậu đắc ư lý tất nhiên 。 三通始終三世別故。五出體中大同第六。 tam thông thủy chung tam thế biệt cố 。ngũ xuất thể trung Đại đồng đệ lục 。 三性但合為真妄耳。則妄通依他遍計真唯圓成。 tam tánh đãn hợp vi/vì/vị chân vọng nhĩ 。tức vọng thông y tha biến kế chân duy viên thành 。 依佛性下六指廣者。即三性分別。 y Phật tánh hạ lục chỉ quảng giả 。tức tam tánh phân biệt 。 言佛性論者。即彼三性品。 ngôn Phật Tánh Luận giả 。tức bỉ tam tánh phẩm 。 論云由有三性故說不了義經。達三性者。自然顯了名了義經。 luận vân do hữu tam tánh cố thuyết bất liễu nghĩa Kinh 。đạt tam tánh giả 。tự nhiên hiển liễu danh liễu nghĩa Kinh 。 如經中說。若人得無生法忍。則不退墮。問云。 như Kinh trung thuyết 。nhược/nhã nhân đắc Vô sanh Pháp nhẫn 。tức bất thoái đọa 。vấn vân 。 此言云何成立。答曰。由三性故。 thử ngôn vân hà thành lập 。đáp viết 。do tam tánh cố 。 則得成立如來約分別性故說本來無生忍。 tức đắc thành lập Như Lai ước phân biệt tánh cố thuyết bản lai vô sanh nhẫn 。 約依他性故說自性無生忍。約真實性故。 ước y tha tánh cố thuyết tự tánh vô sanh nhẫn 。ước chân thật tánh cố 。 說惑垢苦本性無生忍。釋曰。若取文顯。 thuyết hoặc cấu khổ bản tánh vô sanh nhẫn 。thích viết 。nhược/nhã thủ văn hiển 。 初一似約遍計。以云本來無生故。 sơ nhất tự ước biến kế 。dĩ vân bản lai vô sanh cố 。 第二同約依他。以論云自性無生故。後二約圓成。 đệ nhị đồng ước y tha 。dĩ luận vân tự tánh vô sanh cố 。hậu nhị ước viên thành 。 以第三約位有垢淨故。第四約佛明所證故。 dĩ đệ tam ước vị hữu cấu tịnh cố 。đệ tứ ước Phật minh sở chứng cố 。 細而尋之。初一修成有依他故。 tế nhi tầm chi 。sơ nhất tu thành hữu y tha cố 。 本有即圓成故。約位亦從緣故。佛所入處緣起遍故。 bản hữu tức viên thành cố 。ước vị diệc tùng duyên cố 。Phật sở nhập xứ/xử duyên khởi biến cố 。 又本來無生該下文故。故疏更不廣釋。 hựu bản lai vô sanh cai hạ văn cố 。cố sớ cánh bất quảng thích 。 但指前文第二經疏。 疏。事無生中下。 đãn chỉ tiền văn đệ nhị Kinh sớ 。 sớ 。sự vô sanh trung hạ 。 第七釋文於中二。先總後別。總中言後三不減。 đệ thất thích văn ư trung nhị 。tiên tổng hậu biệt 。tổng trung ngôn hậu tam bất giảm 。 亦即無滅者。略有二意。一者。 diệc tức vô diệt giả 。lược hữu nhị ý 。nhất giả 。 是無生中別義故。次云以初攝後皆曰無生。 thị vô sanh trung biệt nghĩa cố 。thứ vân dĩ sơ nhiếp hậu giai viết vô sanh 。 二者亦應名無滅忍。即如前疏中說。 nhị giả diệc ưng danh vô diệt nhẫn 。tức như tiền sớ trung thuyết 。 今亦從總但云無生。然此無生滅即不增減真如。 kim diệc tùng tổng đãn vân vô sanh 。nhiên thử vô sanh diệt tức bất tăng giảm chân như 。 別是此地之所證故。 疏。別中七者下。二別釋隨相執實。 biệt thị thử địa chi sở chứng cố 。 sớ 。biệt trung thất giả hạ 。nhị biệt thích tùy tướng chấp thật 。 即是所治。欲顯無生反立七實。 tức thị sở trì 。dục hiển vô sanh phản lập thất thật 。 然文含二義。一者此之七實通於凡聖故。 疏。 nhiên văn hàm nhị nghĩa 。nhất giả thử chi thất thật thông ư phàm Thánh cố 。 sớ 。 但案文釋。二者約位分別。於中有二。 đãn án văn thích 。nhị giả ước vị phân biệt 。ư trung hữu nhị 。 先明前四為遣初地已上。後三為遣外凡解行。 tiên minh tiền tứ vi/vì/vị khiển sơ địa dĩ thượng 。hậu tam vi/vì/vị khiển ngoại phàm giải hạnh/hành/hàng 。 前中又二。先別明。後結束。 tiền trung hựu nhị 。tiên biệt minh 。hậu kết/kiết thúc 。 前中一淨分法中本有實者是論。謂計自性下疏釋。先舉所治。 tiền trung nhất tịnh phần Pháp trung bản hữu thật giả thị luận 。vị kế tự tánh hạ sớ thích 。tiên cử sở trì 。 今為治此下引經。為能治下七皆然。 kim vi/vì/vị trì thử hạ dẫn Kinh 。vi/vì/vị năng trì hạ thất giai nhiên 。 此初多約初地自性住性。即第一義空以初證故。 thử sơ đa ước sơ địa tự tánh trụ/trú tánh 。tức đệ nhất nghĩa không dĩ sơ chứng cố 。 若謂有物在於心中為事物有故。 nhược/nhã vị hữu vật tại ư tâm trung vi/vì/vị sự vật hữu cố 。 為所治故今治之。本來無生無生豈是事物有耶。 vi/vì/vị sở trì cố kim trì chi 。bản lai vô sanh vô sanh khởi thị sự vật hữu da 。 言本性離故者。疏釋經文無生之義。 ngôn bổn tánh ly cố giả 。sớ thích Kinh văn vô sanh chi nghĩa 。 若先有生下反以成立。即淨名云法本不生今則無滅。 nhược/nhã tiên hữu sanh hạ phản dĩ thành lập 。tức tịnh danh vân pháp bản bất sanh kim tức vô diệt 。 得此無生法忍。是為入不二法門疏。 đắc thử Vô sanh Pháp nhẫn 。thị vi/vì/vị nhập bất nhị pháp môn sớ 。 二新新生實者。二地已上乃至七地。 nhị tân tân sanh thật giả 。nhị địa dĩ thượng nãi chí thất địa 。 修道漸增說為新新。能治中言從緣起故者。 tu đạo tiệm tăng thuyết vi/vì/vị tân tân 。năng trì trung ngôn tùng duyên khởi cố giả 。 以從緣起起即無起。 疏。三相實者。 dĩ tùng duyên khởi khởi tức vô khởi 。 sớ 。tam tướng thật giả 。 即第八地至十地無功用相。是上二相智無功用。是集起相。 tức đệ bát địa chí Thập Địa vô công dụng tướng 。thị thượng nhị tướng trí vô công dụng 。thị tập khởi tướng 。 無生理現是本有相。 疏。四後際實者。 vô sanh lý hiện thị bản hữu tướng 。 sớ 。tứ hậu tế thật giả 。 佛果究竟為後。果即菩提涅槃。 Phật quả cứu cánh vi/vì/vị hậu 。quả tức Bồ-đề Niết Bàn 。 能治中真如出纏釋無涅槃實。菩薩成佛下顯無菩提實。 疏。 năng trì trung chân như xuất triền thích vô Niết-Bàn thật 。Bồ Tát thành Phật hạ hiển vô Bồ-đề thật 。 sớ 。 上四下後結束有兩重。初重約三佛性。 thượng tứ hạ hậu kết/kiết thúc hữu lượng (lưỡng) trọng 。sơ trọng ước tam Phật tánh 。 三佛性義至十地。更明大旨可知。 tam Phật tánh nghĩa chí Thập Địa 。cánh minh Đại chỉ khả tri 。 後又此四下。展轉收束。謂何以知無本有實。 hậu hựu thử tứ hạ 。triển chuyển thu thúc 。vị hà dĩ tri vô bản hữu thật 。 新熏無成故。何以知無成二相不可得故。 tân huân vô thành cố 。hà dĩ tri vô thành nhị tướng bất khả đắc cố 。 何以知不可得。菩提涅槃亦離相故。 疏。 hà dĩ tri bất khả đắc 。Bồ-đề Niết Bàn diệc ly tướng cố 。 sớ 。 五先際實下第二釋後三句。遣地前執。初即煩惱。 ngũ tiên tế thật hạ đệ nhị thích hậu tam cú 。khiển địa tiền chấp 。sơ tức phiền não 。 二即生體是有為故。三通上二亦即是業。 nhị tức sanh thể thị hữu vi cố 。tam thông thượng nhị diệc tức thị nghiệp 。 初句治中云煩惱無可壞者。是性空門。 sơ cú trì trung vân phiền não vô khả hoại giả 。thị tánh không môn 。 菩提作煩惱。約妙有稱實門。 Bồ-đề tác phiền não 。ước diệu hữu xưng thật môn 。 染淨和合以為眾生者。此中染即煩惱。淨即如來藏。 nhiễm tịnh hòa hợp dĩ vi/vì/vị chúng sanh giả 。thử trung nhiễm tức phiền não 。tịnh tức Như Lai tạng 。 即以不生不滅和合名為眾生。上明不生不生。 tức dĩ ất sanh bất diệt hòa hợp danh vi chúng sanh 。thượng minh bất sanh bất sanh 。 今辨生滅不生也。又前即不空藏者。 kim biện sanh diệt bất sanh dã 。hựu tiền tức bất không tạng giả 。 以佛性妙有故。此即空藏者。不與煩惱相應故。 dĩ Phật tánh diệu hữu cố 。thử tức không tạng giả 。bất dữ phiền não tướng ứng cố 。 今二藏雙遣云皆不可得。 疏。上經云下。 kim nhị tạng song khiển vân giai bất khả đắc 。 sớ 。thượng Kinh vân hạ 。 即須彌頂上偈讚品。 tức tu di đính thượng kệ tán phẩm 。 善慧菩薩偈以上半為所治。下半其性如虛空故。 thiện tuệ Bồ Tát kệ dĩ thượng bán vi/vì/vị sở trì 。hạ bán kỳ tánh như hư không cố 。 說無有盡為能治。餘並可知。所以先遣地上者。 thuyết vô hữu tận vi/vì/vị năng trì 。dư tịnh khả tri 。sở dĩ tiên khiển địa thượng giả 。 正此所證故。從細至麁故。又後舉地前以麁況細。 chánh thử sở chứng cố 。tùng tế chí thô cố 。hựu hậu cử địa tiền dĩ thô huống tế 。 麁未證性此應合有。 thô vị chứng tánh thử ưng hợp hữu 。 今不可得況於地上佛性之性。 疏。第二無性為性下。 kim bất khả đắc huống ư địa thượng Phật tánh chi tánh 。 sớ 。đệ nhị Vô tánh vi/vì/vị tánh hạ 。 此自性無生中有三。一會二經。二釋文。三會中道。 thử tự tánh vô sanh trung hữu tam 。nhất hội nhị Kinh 。nhị thích văn 。tam hội trung đạo 。 非有即是無。性有性即是為性。 phi hữu tức thị vô 。tánh hữu tánh tức thị vi/vì/vị tánh 。 故云義旨不殊。二無性即是下釋文。先釋無性。 cố vân nghĩa chỉ bất thù 。nhị Vô tánh tức thị hạ thích văn 。tiên thích Vô tánh 。 執法有性名之為我。如地堅性水濕性等。 chấp pháp hữu tánh danh chi vi/vì/vị ngã 。như địa kiên tánh thủy thấp tánh đẳng 。 以無我故名性無生。言非先有今無者。 dĩ vô ngã cố danh tánh vô sanh 。ngôn phi tiên hữu kim vô giả 。 揀斷滅無。中論云。先有而今無是則為斷滅。 giản đoạn điệt vô 。trung luận vân 。tiên hữu nhi kim vô thị tắc vi/vì/vị đoạn điệt 。 故亦非全無。真體下釋為性字。於中二。 cố diệc phi toàn vô 。chân thể hạ thích vi/vì/vị tánh tự 。ư trung nhị 。 先反立。次以前觀事下。順成妙有故。 tiên phản lập 。thứ dĩ tiền quán sự hạ 。thuận thành diệu hữu cố 。 論云下引證。言觀事者。此無我理是四地。 luận vân hạ dẫn chứng 。ngôn quán sự giả 。thử vô ngã lý thị tứ địa 。 乃至七地所觀事故。明知是有。又是所忍法故。 nãi chí thất địa sở quán sự cố 。minh tri thị hữu 。hựu thị sở nhẫn pháp cố 。 若無所忍則無如可證。三斯則非有非無下。 nhược/nhã vô sở nhẫn tức vô như khả chứng 。tam tư tức phi hữu phi vô hạ 。 會歸中道。有二中道而文三節。 hội quy trung đạo 。hữu nhị trung đạo nhi văn tam tiết 。 初正立二種中道。二引論證三結成。 sơ chánh lập nhị chủng trung đạo 。nhị dẫn luận chứng tam kết thành 。 今初一非有非無為中道。無性則非有為性則非無。 kim sơ nhất phi hữu phi vô vi/vì/vị trung đạo 。Vô tánh tức phi hữu vi/vì/vị tánh tức phi vô 。 既即以無性為性故。云此二不二。即以性無體有。 ký tức dĩ Vô tánh vi/vì/vị tánh cố 。vân thử nhị bất nhị 。tức dĩ tánh vô thể hữu 。 為真諦中道。二又此理下。 vi/vì/vị chân đế trung đạo 。nhị hựu thử lý hạ 。 不即不離為中道。即事顯理為二諦中道。七實皆事。 bất tức bất ly vi/vì/vị trung đạo 。tức sự hiển lý vi/vì/vị nhị đế trung đạo 。thất thật giai sự 。 不之一字即是於理斯即。於諦常自二。 bất chi nhất tự tức thị ư lý tư tức 。ư đế thường tự nhị 。 於解常自一。今通達此無二真入第一義也。 ư giải thường tự nhất 。kim thông đạt thử vô nhị chân nhập đệ nhất nghĩa dã 。 二故論下引論證上。疏家立二中道。 nhị cố luận hạ dẫn luận chứng thượng 。sớ gia lập nhị trung đạo 。 皆因論主無二相言。由無二故。 giai nhân luận chủ vô nhị tướng ngôn 。do vô nhị cố 。 法無我理得為諸法自性無生。遠公破古人。 pháp vô ngã lý đắc vi/vì/vị chư pháp tự tánh vô sanh 。viễn công phá cổ nhân 。 言觀心與法無我理心境不二。非也者。實如所破。 ngôn quán tâm dữ pháp vô ngã lý tâm cảnh bất nhị 。phi dã giả 。thật như sở phá 。 三斯則下結成。 疏。第三初中後下。疏文有二。 tam tư tức hạ kết thành 。 sớ 。đệ tam sơ trung hậu hạ 。sớ văn hữu nhị 。 先正明。後揀濫。今初即正證無增無減真如。 tiên chánh minh 。hậu giản lạm 。kim sơ tức chánh chứng vô tăng vô giảm chân như 。 若隨相說前際染增淨減。後際淨增染減。 nhược/nhã tùy tướng thuyết tiền tế nhiễm tăng tịnh giảm 。hậu tế tịnh tăng nhiễm giảm 。 中際半增半減。今約理性空故並非之。 疏。 trung tế bán tăng bán giảm 。kim ước lý tánh không cố tịnh phi chi 。 sớ 。 然準瑜伽下。後揀濫。濫前三句故。 nhiên chuẩn du già hạ 。hậu giản lạm 。lạm tiền tam cú cố 。 前三句者即第四後際實。第五先際第六盡實。 tiền tam cú giả tức đệ tứ hậu tế thật 。đệ ngũ tiên tế đệ lục tận thật 。 正約眾生當中際故。 chánh ước chúng sanh đương trung tế cố 。 故今釋云此明三世約時辨異。今此約位以明三際。前際即七地已前。 cố kim thích vân thử minh tam thế ước thời biện dị 。kim thử ước vị dĩ minh tam tế 。tiền tế tức thất địa dĩ tiền 。 後際即九地已後。中際即當八地。 hậu tế tức cửu địa dĩ hậu 。trung tế tức đương bát địa 。 雖約位有殊而體無增減。又前三先際唯染。 tuy ước vị hữu thù nhi thể vô tăng giảm 。hựu tiền tam tiên tế duy nhiễm 。 後際唯淨。中自約生今之三際皆通染淨。 hậu tế duy tịnh 。trung tự ước sanh kim chi tam tế giai thông nhiễm tịnh 。 又不同也。故疏結云論就染淨明之。 疏。 hựu bất đồng dã 。cố sớ kết/kiết vân luận tựu nhiễm tịnh minh chi 。 sớ 。 第四無分別下。疏文有二。先正明。後總結。 đệ tứ vô phân biệt hạ 。sớ văn hữu nhị 。tiên chánh minh 。hậu tổng kết 。 今初引論正證。同佛入處。 kim sơ dẫn luận chánh chứng 。đồng Phật nhập xứ/xử 。 以論經云真如無分別入一切智智故。故今疏用佛智釋之。 dĩ luận Kinh vân chân như vô phân biệt nhập nhất thiết trí trí cố 。cố kim sớ dụng Phật trí thích chi 。 若直就今文。但是八地自無分別智耳。 nhược/nhã trực tựu kim văn 。đãn thị bát địa tự vô phân biệt trí nhĩ 。 要無分別真智方入。非是俗智能入無生。 疏。 yếu vô phân biệt chân trí phương nhập 。phi thị tục trí năng nhập vô sanh 。 sớ 。 如是四種下總結。 như thị tứ chủng hạ tổng kết 。 以論云如是無生法忍觀示現故。今迴其文。論意云。 dĩ luận vân như thị Vô sanh Pháp nhẫn quán thị hiện cố 。kim hồi kỳ văn 。luận ý vân 。 此中廣說無生理者。成於此地無生觀故。 疏。第二離一切下。 thử trung quảng thuyết vô sanh lý giả 。thành ư thử địa vô sanh quán cố 。 sớ 。đệ nhị ly nhất thiết hạ 。 忍淨中文二。謂離一切心意識分別想。 nhẫn tịnh trung văn nhị 。vị ly nhất thiết tâm ý thức phân biệt tưởng 。 總為離障。疏文中先釋離字。 tổng vi/vì/vị ly chướng 。sớ văn trung tiên thích ly tự 。 後釋所離之中心意識。三別為兩類分別想字。 hậu thích sở ly chi trung tâm ý thức 。tam biệt vi/vì/vị lượng (lưỡng) loại phân biệt tưởng tự 。 通其二處故先牒之。一離心者牒經。 thông kỳ nhị xứ/xử cố tiên điệp chi 。nhất ly tâm giả điệp Kinh 。 謂離報心憶想分別。此即以論釋經心字。然論具云。 vị ly báo tâm ức tưởng phân biệt 。thử tức dĩ luận thích Kinh tâm tự 。nhiên luận cụ vân 。 報分別境界想。攝受分別境界想。 báo phân biệt cảnh giới tưởng 。nhiếp thọ phân biệt cảnh giới tưởng 。 其報分別境界想正釋心字。謂第八異熟識下。疏釋論。 kỳ báo phân biệt cảnh giới tưởng chánh thích tâm tự 。vị đệ bát dị thục thức hạ 。sớ thích luận 。 異熟識是報心故。彼七地中修無漏因。 dị thục thức thị báo tâm cố 。bỉ thất địa trung tu vô lậu nhân 。 感此變易異熟果體。即是報心。 cảm thử biến dịch dị thục quả thể 。tức thị báo tâm 。 言轉現遍行亦不行故者。轉現二字。即起信論。 ngôn chuyển hiện biến hạnh/hành/hàng diệc bất hạnh/hành cố giả 。chuyển hiện nhị tự 。tức Khởi tín luận 。 以第八賴耶有其三細。謂業轉現。業相最細。 dĩ đệ bát lại da hữu kỳ tam tế 。vị nghiệp chuyển hiện 。nghiệp tướng tối tế 。 菩薩地盡方能離之。今得此忍轉現不行。  Bồ Tát địa tận phương năng ly chi 。kim đắc thử nhẫn chuyển hiện bất hạnh/hành 。 即見相二分亦不行也。言遍行者。即唯識等論。 tức kiến tướng nhị phần diệc bất hạnh/hành dã 。ngôn biến hành giả 。tức duy thức đẳng luận 。 第八賴耶與心所俱。唯有遍行五耳。 đệ bát lại da dữ tâm sở câu 。duy hữu biến hạnh/hành/hàng ngũ nhĩ 。 謂觸作意受想思。今與此忍相應斯亦不行故。 vị xúc tác ý thọ/thụ tưởng tư 。kim dữ thử nhẫn tướng ứng tư diệc bất hạnh/hành cố 。 疏總云轉現遍行亦不行故。 sớ tổng vân chuyển hiện biến hạnh/hành/hàng diệc bất hạnh/hành cố 。 而云亦者如入滅定前七不行。 nhi vân diệc giả như nhập diệt định tiền thất bất hạnh/hành 。 第八持身今八二分亦復不行。顯轉深也。即是經中離心分別想。 đệ bát trì thân kim bát nhị phần diệc phục bất hạnh/hành 。hiển chuyển thâm dã 。tức thị Kinh trung ly tâm phân biệt tưởng 。 疏。二離意識者。牒經二字。 sớ 。nhị ly ý thức giả 。điệp Kinh nhị tự 。 離方便心憶想分別者。是疏取論意釋經意。 ly phương tiện tâm ức tưởng phân biệt giả 。thị sớ thủ luận ý thích Kinh ý 。 為第七識即前六。此之意識是異熟生但名方便。 vi/vì/vị đệ thất thức tức tiền lục 。thử chi ý thức thị dị thục sanh đãn danh phương tiện 。 論云下以論證上方便之義。言攝受分別性想者。 luận vân hạ dĩ luận chứng thượng phương tiện chi nghĩa 。ngôn nhiếp thọ phân biệt tánh tưởng giả 。 第七內攝受六識外分別。 đệ thất nội nhiếp thọ lục thức ngoại phân biệt 。 此等王所居然不行。謂六七下。疏釋論意及與經意。 thử đẳng Vương sở cư nhiên bất hạnh/hành 。vị lục thất hạ 。sớ thích luận ý cập dữ Kinh ý 。 謂六七識即是心王。及中心所者。 vị lục thất thức tức thị tâm Vương 。cập trung tâm sở giả 。 六七二識所攝心所一切不行。故結云心行處滅。 lục thất nhị thức sở nhiếp tâm sở nhất thiết bất hạnh/hành 。cố kết/kiết vân tâm hành xứ/xử diệt 。 不同七地。猶有觀求之心也。 疏。後無所取著下。 bất đồng thất địa 。do hữu quán cầu chi tâm dã 。 sớ 。hậu vô sở thủ trước hạ 。 釋能治中。疏文有三初結前生後。 thích năng trì trung 。sớ văn hữu tam sơ kết/kiết tiền sanh hậu 。 二彰立所以。三別釋文相。今初先正明。 nhị chương lập sở dĩ 。tam biệt thích văn tướng 。kim sơ tiên chánh minh 。 故論云下以論為證。此之論文亦是揀濫。 cố luận vân hạ dĩ luận vi/vì/vị chứng 。thử chi luận văn diệc thị giản lạm 。 上云滅一切心意識分別想。但是滅障法想障。 thượng vân diệt nhất thiết tâm ý thức phân biệt tưởng 。đãn thị diệt chướng pháp tưởng chướng 。 法想者。即有分別觀解之想。有治想者。 pháp tưởng giả 。tức hữu phân biệt quán giải chi tưởng 。hữu trì tưởng giả 。 即無分別智。是則別境。五中慧所不泯。但無分別。 tức vô phân biệt trí 。thị tắc biệt cảnh 。ngũ trung tuệ sở bất mẫn 。đãn vô phân biệt 。 上言不行耳。 疏。所以明此下。 thượng ngôn bất hạnh/hành nhĩ 。 sớ 。sở dĩ minh thử hạ 。 第二彰立有治想所以。一揀凡小。此是揀劣。 đệ nhị chương lập hữu trì tưởng sở dĩ 。nhất giản phàm tiểu 。thử thị giản liệt 。 外道無想無有此慧。二乘滅定亦無此慧。 ngoại đạo vô tưởng vô hữu thử tuệ 。nhị thừa diệt định diệc vô thử tuệ 。 想受盡滅故。故此比於滅定彼所行者。此亦不行。 tưởng thọ/thụ tận diệt cố 。cố thử bỉ ư diệt định bỉ sở hạnh giả 。thử diệc bất hạnh/hành 。 如前一切心等彼所無者。此中則有。 như tiền nhất thiết tâm đẳng bỉ sở vô giả 。thử trung tức hữu 。 謂無分別智。二揀如來。即揀勝未忘無分別智故。 vị vô phân biệt trí 。nhị giản Như Lai 。tức giản thắng vị vong vô phân biệt trí cố 。 故瓔珞云。等覺照寂妙覺寂照。 cố anh lạc vân 。đẳng giác chiếu tịch diệu giác tịch chiếu 。 今八地無生亦照寂故。若得寂照即同佛故。 kim bát địa vô sanh diệc chiếu tịch cố 。nhược/nhã đắc tịch chiếu tức đồng Phật cố 。 是故智障有其三門。一是智障。 thị cố trí chướng hữu kỳ tam môn 。nhất thị trí chướng 。 所謂分別有無之心。二是體障。 sở vị phân biệt hữu vô chi tâm 。nhị thị thể chướng 。 謂觀非有非無之解立已能知。故曰體障。 vị quán phi hữu phi vô chi giải lập dĩ năng tri 。cố viết thể chướng 。 三是治想謂妄識中含如正慧。依此地中有其三義。 tam thị trì tưởng vị vọng thức trung hàm như chánh tuệ 。y thử địa trung hữu kỳ tam nghĩa 。 初一四地乃至七地。斷除四五六地。斷除分別取有之心。 sơ nhất tứ địa nãi chí thất địa 。đoạn trừ tứ ngũ lục địa 。đoạn trừ phân biệt thủ hữu chi tâm 。 謂解法慢身淨慢等。 vị giải Pháp mạn thân tịnh mạn đẳng 。 入七地時斷除分別取有無之心。八地已上斷除體障。 nhập thất địa thời đoạn trừ phân biệt thủ hữu vô chi tâm 。bát địa dĩ thượng đoạn trừ thể chướng 。 前第七地雖除分別有無之心。猶見己心以為能觀。 tiền đệ thất địa tuy trừ phân biệt hữu vô chi tâm 。do kiến kỷ tâm dĩ vi/vì/vị năng quán 。 如為所觀。其所觀如不即心。 như vi/vì/vị sở quán 。kỳ sở quán như bất tức tâm 。 能觀之心不即如。心如別故心外求法故。 năng quán chi tâm bất tức như 。tâm như biệt cố tâm ngoại cầu Pháp cố 。 有功用法外立心故有體障。從第七地入八地時。 hữu công dụng Pháp ngoại lập tâm cố hữu thể chướng 。tùng đệ thất địa nhập bát địa thời 。 破捨此障觀察如外由來無心。 phá xả thử chướng quan sát như ngoại do lai vô tâm 。 心外無如如外無心。心不異如心外無如。 tâm ngoại vô như như ngoại vô tâm 。tâm bất dị như tâm ngoại vô như 。 如不異心故。能如心泯同法界。 như bất dị tâm cố 。năng như tâm mẫn đồng Pháp giới 。 廣大不動以不異故。自外推求故。 quảng đại bất động dĩ bất dị cố 。tự ngoại thôi cầu cố 。 捨功用不復如外建立神智故。滅體障。體障滅故名無障想。 xả công dụng bất phục như ngoại kiến lập thần trí cố 。diệt thể chướng 。thể chướng diệt cố danh Vô chướng tưởng 。 第三治想至佛方滅。故入八地。 đệ tam trì tưởng chí Phật phương diệt 。cố nhập bát địa 。 雖無障想而有治想。從八地已上。無生忍體轉轉寂滅。 tuy Vô chướng tưởng nhi hữu trì tưởng 。tùng bát địa dĩ thượng 。vô sanh nhẫn thể chuyển chuyển tịch diệt 。 令彼治想運運自亡。至佛乃窮。 lệnh bỉ trì tưởng vận vận tự vong 。chí Phật nãi cùng 。 今此未盡故說非無。 疏。故云此想於下。 kim thử vị tận cố thuyết phi vô 。 sớ 。cố vân thử tưởng ư hạ 。 地下第三別釋文相。然總將此論釋有治義下釋三勝。 địa hạ đệ tam biệt thích văn tướng 。nhiên tổng tướng thử luận thích hữu trì nghĩa hạ thích tam thắng 。 一無功自然行故者。即是論文。 nhất vô công tự nhiên hạnh/hành/hàng cố giả 。tức thị luận văn 。 謂無取果心者。疏釋經文。 vị vô thủ quả tâm giả 。sớ thích Kinh văn 。 任性自進是疏釋論觀心純熟不假作意。任運趣果名任性自進。 nhâm tánh tự tiến/tấn thị sớ thích luận quán tâm thuần thục bất giả tác ý 。nhâm vận thú quả danh nhâm tánh tự tiến/tấn 。 無取自進故名為妙。二空遍一切故名治廣。 vô thủ tự tiến/tấn cố danh vi diệu 。nhị không biến nhất thiết cố danh trì quảng 。 顯無生智無不遍矣。三者入如而行故深。 疏。 hiển vô sanh trí vô bất biến hĩ 。tam giả nhập như nhi hạnh/hành/hàng cố thâm 。 sớ 。 此則入於下。以起信意總收上義。 thử tức nhập ư hạ 。dĩ khởi tín ý tổng thu thượng nghĩa 。 起信所入即是本覺故。論云。所言覺者。 khởi tín sở nhập tức thị bổn giác cố 。luận vân 。sở ngôn giác giả 。 謂心體離念離念相者。等虛空界無所不遍。 vị tâm thể ly niệm ly niệm tướng giả 。đẳng hư không giới vô sở bất biến 。 法界一相即是如來平等法身。 Pháp giới nhất tướng tức thị Như Lai bình đẳng pháp thân 。 依此法身說名本覺。釋曰。今入虛空即入法身本覺也。 y thử pháp thân thuyết danh bổn giác 。thích viết 。kim nhập hư không tức nhập Pháp thân bổn giác dã 。 下引論會釋結成無生法忍之止觀耳。 hạ dẫn luận hội thích kết thành Vô sanh Pháp nhẫn chi chỉ quán nhĩ 。 第三得勝行。 疏。餘七別下疏文有二。先隨文釋。 đệ tam đắc thắng hành 。 sớ 。dư thất biệt hạ sớ văn hữu nhị 。tiên tùy văn thích 。 後總收束治障。今初七中一明七地不知。 hậu tổng thu thúc trì chướng 。kim sơ thất trung nhất minh thất địa bất tri 。 故云正是對下彰出。二即就勝彰等。 cố vân chánh thị đối hạ chương xuất 。nhị tức tựu thắng chương đẳng 。 等於得八地人。 đẳng ư đắc bát địa nhân 。 三正示勝相故云分齊殊絕即分齊境也。故下總束三句為境分殊絕。 疏。 tam chánh thị thắng tướng cố vân phần tề thù tuyệt tức phần tề cảnh dã 。cố hạ tổng thúc tam cú vi/vì/vị cảnh phần thù tuyệt 。 sớ 。 護此地一切所治障想者。護防也捨也。 hộ thử địa nhất thiết sở trì chướng tưởng giả 。hộ phòng dã xả dã 。 此是論主別釋此句揀於上二。恐有問言。 thử thị luận chủ biệt thích thử cú giản ư thượng nhị 。khủng hữu vấn ngôn 。 但離相想於義已足。何須更離一切執著故。 đãn ly tướng tưởng ư nghĩa dĩ túc 。hà tu cánh ly nhất thiết chấp trước cố 。 今通云。以上相想言通善惡。 kim thông vân 。dĩ thượng tướng tưởng ngôn thông thiện ác 。 今明除所治障想。謂貪求佛法故。 kim minh trừ sở trì chướng tưởng 。vị tham cầu Phật Pháp cố 。 論經云離一切貪著非除能治無分別智想以此治想為能護故。 luận Kinh vân ly nhất thiết tham trước phi trừ năng trì vô phân biệt trí tưởng dĩ thử trì tưởng vi/vì/vị năng hộ cố 。 如上淨忍分中無所取著也。四即二利行體。 như thượng tịnh nhẫn phần trung vô sở thủ trước dã 。tứ tức nhị lợi hành thể 。 五即寄對顯勝。 ngũ tức kí đối hiển thắng 。 不可形奪退其勝相云不退也。故合上二句為正行廣大。 bất khả hình đoạt thoái kỳ thắng tướng vân bất thoái dã 。cố hợp thượng nhị cú vi/vì/vị chánh hạnh quảng đại 。 六離功用之動。七有報行之治故。 lục ly công dụng chi động 。thất hữu báo hạnh/hành/hàng chi trì cố 。 合以為離障寂靜。今經但言寂滅現前。 hợp dĩ vi/vì/vị ly chướng tịch tĩnh 。kim Kinh đãn ngôn tịch diệt hiện tiền 。 論經云一切寂靜而現前故。真如一切寂靜現前故。釋曰。 luận Kinh vân nhất thiết tịch tĩnh nhi hiện tiền cố 。chân như nhất thiết tịch tĩnh hiện tiền cố 。thích viết 。 上句教道寂靜。下句證道寂靜故。 thượng cú giáo đạo tịch tĩnh 。hạ cú chứng đạo tịch tĩnh cố 。 疏云以證真如為能治故。一切寂靜。 sớ vân dĩ chứng chân như vi/vì/vị năng trì cố 。nhất thiết tịch tĩnh 。 其一切言即舍教也。 疏。上七別中下。第二收束治障。 kỳ nhất thiết ngôn tức xá giáo dã 。 sớ 。thượng thất biệt trung hạ 。đệ nhị thu thúc trì chướng 。 束七為三。初有三句。二三皆二句故。 thúc thất vi/vì/vị tam 。sơ hữu tam cú 。nhị tam giai nhị cú cố 。 言四種惱患者。第一有行有間發過。 ngôn tứ chủng não hoạn giả 。đệ nhất hữu hạnh/hành/hàng hữu gian phát quá/qua 。 第二淨地勤方便過。第三化生勤方便過。第四微細想行過。 đệ nhị tịnh địa cần phương tiện quá/qua 。đệ tam hóa sanh cần phương tiện quá/qua 。đệ tứ vi tế tưởng hạnh/hành/hàng quá/qua 。 此之四過。從細至麁。 thử chi tứ quá/qua 。tùng tế chí thô 。 經中說治從麁至細故。下喻中從細至麁。 疏。 Kinh trung thuyết trì tùng thô chí tế cố 。hạ dụ trung tùng tế chí thô 。 sớ 。 離第四微細想行過者。此最麁也。求如來智慧既未休息。 ly đệ tứ vi tế tưởng hạnh/hành/hàng quá/qua giả 。thử tối thô dã 。cầu Như Lai trí tuệ ký vị hưu tức 。 即是惱患。今相想斯絕故無此患。 疏。 tức thị não hoạn 。kim tướng tưởng tư tuyệt cố vô thử hoạn 。 sớ 。 三化生過。言十無量等者。 tam hóa sanh quá/qua 。ngôn thập vô lượng đẳng giả 。 既求十對化眾生業名勤方便。今自無分量利他無邊。 ký cầu thập đối hóa chúng sanh nghiệp danh cần phương tiện 。kim tự vô phần lượng lợi tha vô biên 。 離於有無二邊故無此過。 疏。後二離障寂滅。 ly ư hữu vô nhị biên cố vô thử quá/qua 。 sớ 。hậu nhị ly chướng tịch diệt 。 離前二過者。此第三節一離第二過。 疏。 ly tiền nhị quá/qua giả 。thử đệ tam tiết nhất ly đệ nhị quá/qua 。 sớ 。 引上二文皆是勤方便。一即前彼障對治中。 dẫn thượng nhị văn giai thị cần phương tiện 。nhất tức tiền bỉ chướng đối trì trung 。 修無功用行。無功用行即牒前科文。 tu vô công dụng hạnh/hành/hàng 。vô công dụng hạnh/hành/hàng tức điệp tiền khoa văn 。 日夜常修即是牒前論經。若今經云。 nhật dạ thường tu tức thị điệp tiền luận Kinh 。nhược/nhã kim Kinh vân 。 佛子此菩薩以深智慧如是觀察常勤修習方便智慧。釋曰。 Phật tử thử Bồ Tát dĩ thâm trí tuệ như thị quan sát thường cần tu tập phương tiện trí tuệ 。thích viết 。 常勤修習即日夜常修。 thường cần tu tập tức nhật dạ thường tu 。 二及行住坐臥皆起道等。即引第三雙行勝中。二行雙無間文。 nhị cập hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa giai khởi đạo đẳng 。tức dẫn đệ tam song hạnh/hành/hàng thắng trung 。nhị hạnh/hành/hàng song Vô gián văn 。 言無有一念休息廢捨。 ngôn vô hữu nhất niệm hưu tức phế xả 。 行住坐臥乃至睡夢未曾暫與蓋障相應。釋曰。 hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa nãi chí thụy mộng vị tằng tạm dữ cái chướng tướng ứng 。thích viết 。 既修無功即是淨地勤方便。未能任運無功。故成其過。 ký tu vô công tức thị tịnh địa cần phương tiện 。vị năng nhâm vận vô công 。cố thành kỳ quá/qua 。 一念止觀雙行亦未息行心。故皆成過。 疏。 nhất niệm chỉ quán song hạnh/hành/hàng diệc vị tức hạnh/hành/hàng tâm 。cố giai thành quá/qua 。 sớ 。 二離第一有行有間發過者。 nhị ly đệ nhất hữu hạnh/hành/hàng hữu gian phát quá/qua giả 。 此第三節復離此過。若遠公云。謂七地中十方便慧發起勝行。 thử đệ tam tiết phục ly thử quá/qua 。nhược/nhã viễn công vân 。vị thất địa trung thập phương tiện tuệ phát khởi thắng hành 。 無功用心名為有行有間發。釋曰。 vô công dụng tâm danh vi hữu hạnh/hành/hàng hữu gian phát 。thích viết 。 發即發起。若以十方便為有行。此行最麁。 phát tức phát khởi 。nhược/nhã dĩ thập phương tiện vi/vì/vị hữu hạnh/hành/hàng 。thử hạnh/hành/hàng tối thô 。 又無功用心即淨地勤方便。則似義重。 hựu vô công dụng tâm tức tịnh địa cần phương tiện 。tức tự nghĩa trọng 。 今治即前信勝及作大義。皆有行發起而言有間者。 kim trì tức tiền tín thắng cập tác đại nghĩa 。giai hữu hạnh/hành/hàng phát khởi nhi ngôn hữu gian giả 。 約修無功用未得任運無功用。 ước tu vô công dụng vị đắc nhâm vận vô công dụng 。 則有功用之間耳。又上通說第三。二句通離二過。 tức hữu công dụng chi gian nhĩ 。hựu thượng thông thuyết đệ tam 。nhị cú thông ly nhị quá/qua 。 亦得離障離有行有間發過。 diệc đắc ly chướng ly hữu hạnh/hành/hàng hữu gian phát quá/qua 。 寂靜離淨地勤方便過。以離過寂靜返覆相成故合為一。 tịch tĩnh ly tịnh địa cần phương tiện quá/qua 。dĩ ly quá/qua tịch tĩnh phản phước tướng thành cố hợp vi/vì/vị nhất 。 雙治二過第二喻中滅定之義前地已說。 song trì nhị quá/qua đệ nhị dụ trung diệt định chi nghĩa tiền địa dĩ thuyết 。 法界品更明。言能依心所憶想自亡者。 Pháp giới phẩm cánh minh 。ngôn năng y tâm sở ức tưởng tự vong giả 。 以論云無彼依止故為此釋。 疏。 dĩ luận vân vô bỉ y chỉ cố vi/vì/vị thử thích 。 sớ 。 合中下合文分三。一正合經文。二結成離過。 hợp trung hạ hợp văn phần tam 。nhất chánh hợp Kinh văn 。nhị kết thành ly quá/qua 。 三別釋捨一切功用行者牒經。過所治故者。即論釋。 tam biệt thích xả nhất thiết công dụng hành giả điệp Kinh 。quá/qua sở trì cố giả 。tức luận thích 。 謂所治者。 vị sở trì giả 。 即七地中功用之心得無功用法者牒經。得彼對治法者論釋。 tức thất địa trung công dụng chi tâm đắc vô công dụng Pháp giả điệp Kinh 。đắc bỉ đối trì pháp giả luận thích 。 以有八地無功用無分別智為能治故。 dĩ hữu bát địa vô công dụng vô phân biệt trí vi/vì/vị năng trì cố 。 身口意等息者牒經。以得無功用法自然行者論釋。 thân khẩu ý đẳng tức giả điệp Kinh 。dĩ đắc vô công dụng Pháp tự nhiên hành giả luận thích 。 以自然行不作意故。云身口等息。非謂不行行故。 dĩ tự nhiên hạnh/hành/hàng bất tác ý cố 。vân thân khẩu đẳng tức 。phi vị bất hạnh/hành hạnh/hành/hàng cố 。 云自然行也。如船乘風入海。 vân tự nhiên hạnh/hành/hàng dã 。như thuyền thừa phong nhập hải 。 但見不施功非船不進故。 疏。 đãn kiến bất thí công phi thuyền bất tiến/tấn cố 。 sớ 。 引淨忍分中無所取著以為證成故。前論云非無治法。 疏。 dẫn tịnh nhẫn phần trung vô sở thủ trước dĩ vi/vì/vị chứng thành cố 。tiền luận vân phi vô trì Pháp 。 sớ 。 離第一下二結成離過。即結上合意。 疏。 ly đệ nhất hạ nhị kết thành ly quá/qua 。tức kết/kiết thượng hợp ý 。 sớ 。 住於報行下三別釋能治。此牒經下疏釋。 trụ/trú ư báo hạnh/hành/hàng hạ tam biệt thích năng trì 。thử điệp Kinh hạ sớ thích 。 前意明教道者。無功無分別智可寄言故。 tiền ý minh giáo đạo giả 。vô công vô phân biệt trí khả kí ngôn cố 。 後約證道正證真如故。證道有五。一舉論。 hậu ước chứng đạo chánh chứng chân như cố 。chứng đạo hữu ngũ 。nhất cử luận 。 二此約下引例案定。三即離下明所離過。 nhị thử ước hạ dẫn lệ án định 。tam tức ly hạ minh sở ly quá/qua 。 四報行者下釋經報行。五住真如下重釋論文。 tứ báo hành giả hạ thích Kinh báo hạnh/hành/hàng 。ngũ trụ chân như hạ trọng thích luận văn 。 而有二意。一雖舉賴耶但取真如。 nhi hữu nhị ý 。nhất tuy cử lại da đãn thủ chân như 。 以第八地捨賴耶名故。故唯識云阿羅漢位捨。釋曰。 dĩ đệ bát địa xả lại da danh cố 。cố duy thức vân A-la-hán vị xả 。thích viết 。 大乘第八地同於羅漢。 Đại-Thừa đệ bát địa đồng ư La-hán 。 以捨分段出三界故。二又佛地下。 dĩ xả phần đoạn xuất tam giới cố 。nhị hựu Phật địa hạ 。 存其賴耶則顯譯論不善用名。以第八識有其多名故。 tồn kỳ lại da tức hiển dịch luận bất thiện dụng danh 。dĩ đệ bát thức hữu kỳ đa danh cố 。 賴耶但是局凡位故。異熟直至菩薩地盡。 lại da đãn thị cục phàm vị cố 。dị thục trực chí  Bồ Tát địa tận 。 雖同第八不應存賴耶名耳。第八名別已見上文。 疏。 tuy đồng đệ bát bất ưng tồn lại da danh nhĩ 。đệ bát danh biệt dĩ kiến thượng văn 。 sớ 。 第二夢寤喻中文五。一舉前所喻。二顯喻意。 đệ nhị mộng ngụ dụ trung văn ngũ 。nhất cử tiền sở dụ 。nhị hiển dụ ý 。 三釋喻相。四釋合文。五會通喻合。 tam thích dụ tướng 。tứ thích hợp văn 。ngũ hội thông dụ hợp 。 二論云下顯喻意。意明護過。 nhị luận vân hạ hiển dụ ý 。ý minh hộ quá/qua 。 所護過意大意是同。謂護彼過想。同前捨一切功用行。 sở hộ quá/qua ý đại ý thị đồng 。vị hộ bỉ quá tưởng 。đồng tiền xả nhất thiết công dụng hạnh/hành/hàng 。 有正智想同前得無功用法。三如從夢下。 hữu chánh trí tưởng đồng tiền đắc vô công dụng Pháp 。tam như tùng mộng hạ 。 釋顯喻相。即喻前意。雖無夢想。喻護彼過想。 thích hiển dụ tướng 。tức dụ tiền ý 。tuy vô mộng tưởng 。dụ hộ bỉ quá tưởng 。 非無寤想。喻有正智想。 phi vô ngụ tưởng 。dụ hữu chánh trí tưởng 。 從但此行寂滅故云所作皆息者。通妨。妨云。 tùng đãn thử hạnh/hành/hàng tịch diệt cố vân sở tác giai tức giả 。thông phương 。phương vân 。 若有正智何以文云所作皆息。答意可知。四合中勇猛下。 nhược hữu chánh trí hà dĩ văn vân sở tác giai tức 。đáp ý khả tri 。tứ hợp trung dũng mãnh hạ 。 釋合但顯護過。化生勤方便不行耳。 thích hợp đãn hiển hộ quá/qua 。hóa sanh cần phương tiện bất hạnh/hành nhĩ 。 以內證釋二行不行。如覺無二岸。 dĩ nội chứng thích nhị hạnh/hành/hàng bất hạnh/hành 。như giác vô nhị ngạn 。 以外緣釋相行不行。如覺無人船。船即化生聖道。 dĩ ngoại duyên thích tướng hạnh/hành/hàng bất hạnh/hành 。như giác vô nhân thuyền 。thuyền tức hóa sanh Thánh đạo 。 餘略不合者。具即以菩薩合前有人。 dư lược bất hợp giả 。cụ tức dĩ Bồ Tát hợp tiền hữu nhân 。 謂七地菩薩至不動地令覺寤也。 vị thất địa Bồ Tát chí bất động địa lệnh giác ngụ dã 。 五合中見人下會通。喻合可知。 疏。第三生梵天喻中分五。 ngũ hợp trung kiến nhân hạ hội thông 。dụ hợp khả tri 。 sớ 。đệ tam sanh phạm thiên dụ trung phần ngũ 。 一舉所喻。略不釋喻。二合中下釋合文。 nhất cử sở dụ 。lược bất thích dụ 。nhị hợp trung hạ thích hợp văn 。 即經住不動下文三。所以不行下。論釋不行所以。 tức Kinh trụ/trú bất động hạ văn tam 。sở dĩ bất hạnh/hành hạ 。luận thích bất hạnh/hành sở dĩ 。 明有治故。經文略無。四此離下明離過患。 minh hữu trì cố 。Kinh văn lược vô 。tứ thử ly hạ minh ly quá hoạn 。 五後此菩薩下別釋。此菩薩下舉勝。 ngũ hậu thử Bồ Tát hạ biệt thích 。thử Bồ Tát hạ cử thắng 。 下經謂佛等不順行者。 hạ Kinh vị Phật đẳng bất thuận hành giả 。 以論云此中順行不順行二分心等佛等不行故。 dĩ luận vân thử trung thuận hạnh/hành/hàng bất thuận hạnh/hành/hàng nhị phần tâm đẳng Phật đẳng bất hạnh/hành cố 。 謂一心中分染淨二分。以淨況染。從則若世下。 疏。 vị nhất tâm trung phần nhiễm tịnh nhị phần 。dĩ tịnh huống nhiễm 。tùng tức nhược/nhã thế hạ 。 sớ 。 束成對略有四對。兼於大小則有五對。 thúc thành đối lược hữu tứ đối 。kiêm ư đại tiểu tức hữu ngũ đối 。 若世者即經況復起於世間之心。若出世者。佛等心也。 nhược/nhã thế giả tức Kinh huống phục khởi ư thế gian chi tâm 。nhược/nhã xuất thế giả 。Phật đẳng tâm dã 。 若人即佛菩薩。若法即菩提涅槃。 nhược/nhã nhân tức Phật Bồ-tát 。nhược/nhã Pháp tức Bồ-đề Niết Bàn 。 若因即菩薩。若果即佛。若智即菩提。若斷即涅槃。 nhược/nhã nhân tức Bồ Tát 。nhược/nhã quả tức Phật 。nhược/nhã trí tức Bồ-đề 。nhược/nhã đoạn tức Niết-Bàn 。 小雖經無。對菩薩有論文具之。論云。 tiểu tuy Kinh vô 。đối Bồ Tát hữu luận văn cụ chi 。luận vân 。 佛等不行不行故。大乘小乘差別故。 Phật đẳng bất hạnh/hành bất hạnh/hành cố 。Đại-Thừa Tiểu thừa sái biệt cố 。 大乘小乘中眾生法差別故。眾生是人無學學差別。 Đại-Thừa Tiểu thừa trung chúng sanh pháp sái biệt cố 。chúng sanh thị nhân vô học học sái biệt 。 佛等涅槃差別。應知。是中順行者。 Phật đẳng Niết-Bàn sái biệt 。ứng tri 。thị trung thuận hành giả 。 順行分中心等不行故。如經一切心意識不行故。 thuận hạnh/hành/hàng phần trung tâm đẳng bất hạnh/hành cố 。như Kinh nhất thiết tâm ý thức bất hạnh/hành cố 。 是中不順行者。不順行分中佛等不行故。 thị trung bất thuận hành giả 。bất thuận hạnh/hành/hàng phần trung Phật đẳng bất hạnh/hành cố 。 如輕佛心乃至涅槃心不行故。大乘小乘差別。 như khinh Phật tâm nãi chí Niết-Bàn tâm bất hạnh/hành cố 。Đại-Thừa Tiểu thừa sái biệt 。 大乘中差別者。佛菩薩涅槃差別故。 Đại-Thừa trung sái biệt giả 。Phật Bồ-tát Niết-Bàn sái biệt cố 。 小乘中差別者。聲聞涅槃阿羅漢等差別故。 Tiểu thừa trung sái biệt giả 。Thanh văn Niết-Bàn A-la-hán đẳng sái biệt cố 。 大乘中眾生差別者。佛菩薩差別故。法差別者。 Đại-Thừa trung chúng sanh sái biệt giả 。Phật Bồ-tát sái biệt cố 。Pháp sái biệt giả 。 菩提涅槃差別故。小乘中無學學眾差別。 Bồ-đề Niết Bàn sái biệt cố 。Tiểu thừa trung vô học học chúng sái biệt 。 是中法差別者。涅槃差別。無學差別者。 thị trung Pháp sái biệt giả 。Niết-Bàn sái biệt 。vô học sái biệt giả 。 阿羅漢差別。有學差別者。阿那含等差別。如是等。 A-la-hán sái biệt 。hữu học sái biệt giả 。A-na-hàm đẳng sái biệt 。như thị đẳng 。 皆悉不行故釋曰恐欲知論。故復委出。 giai tất bất hạnh/hành cố thích viết khủng dục tri luận 。cố phục ủy xuất 。 亦不出於上之五對。然論差別之言。 diệc bất xuất ư thượng chi ngũ đối 。nhiên luận sái biệt chi ngôn 。 一一事中皆有差別。如有學中有三果四向等菩提。 nhất nhất sự trung giai hữu sái biệt 。như hữu học trung hữu tam quả tứ hướng đẳng Bồ-đề 。 有多種菩提等。非全所要故。 hữu đa chủng Bồ-đề đẳng 。phi toàn sở yếu cố 。 疏略之就出世中遍多舉者。出世易著今無著故。 sớ lược chi tựu xuất thế trung biến đa cử giả 。xuất thế dịch trước/trứ kim Vô Trước cố 。 第二發起勝行。 疏。迴文未盡。應言住本願力者。 đệ nhị phát khởi thắng hành 。 sớ 。hồi văn vị tận 。ưng ngôn trụ/trú bản nguyện lực giả 。 謂安住本願利眾生故。得諸佛勸。 vị an trụ Bổn Nguyện lợi chúng sanh cố 。đắc chư Phật khuyến 。 遠公案論釋云。本願住三門分別。一解本願。 viễn công án luận thích vân 。Bổn Nguyện trụ/trú tam môn phân biệt 。nhất giải Bổn Nguyện 。 從前七地來。同求此地無生忍故。亦為本願。 tùng tiền thất địa lai 。đồng cầu thử địa vô sanh nhẫn cố 。diệc vi/vì/vị Bổn Nguyện 。 二釋住義。三說住之意。二中得已心息。 nhị thích trụ/trú nghĩa 。tam thuyết trụ/trú chi ý 。nhị trung đắc dĩ tâm tức 。 更無去意故名為住。然住不住略有四種。 cánh vô khứ ý cố danh vi trụ/trú 。nhiên trụ/trú bất trụ lược hữu tứ chủng 。 一觀入分別。始時不住終則樂住。 nhất quán nhập phân biệt 。thủy thời bất trụ chung tức lạc/nhạc trụ/trú 。 從前地來求趣無生。以未得故。所以不住。 tùng tiền địa lai cầu thú vô sanh 。dĩ vị đắc cố 。sở dĩ bất trụ 。 今此得之樂著故住。二起用分別。始得樂住終則不住。 kim thử đắc chi lạc/nhạc trước/trứ cố trụ/trú 。nhị khởi dụng phân biệt 。thủy đắc lạc/nhạc trụ/trú chung tức bất trụ 。 今此始得樂寂故住。以佛勸起所以不住。 kim thử thủy đắc lạc/nhạc tịch cố trụ/trú 。dĩ Phật khuyến khởi sở dĩ bất trụ 。 三就寂分別。始終常住。 tam tựu tịch phân biệt 。thủy chung thường trụ 。 謂佛菩薩隨所證入無暫捨故。四就用分別。 vị Phật Bồ-tát tùy sở chứng nhập vô tạm xả cố 。tứ tựu dụng phân biệt 。 諸佛菩薩一切不住。常就世間利眾生故。 chư Phật Bồ-tát nhất thiết bất trụ 。thường tựu thế gian lợi chúng sanh cố 。 今言住者約前二門。第三說住之意有二。 kim ngôn trụ/trú giả ước tiền nhị môn 。đệ tam thuyết trụ/trú chi ý hữu nhị 。 一顯此地所得深寂難捨故。二明諸佛勸說所以。釋曰。 nhất hiển thử địa sở đắc thâm tịch nạn/nan xả cố 。nhị minh chư Phật khuyến thuyết sở dĩ 。thích viết 。 上遠公之意順論解釋非不有由。 thượng viễn công chi ý thuận luận giải thích phi bất hữu do 。 今以此經本願力故。明其本願是勸之由。以此釋論。 kim dĩ thử Kinh bản nguyện lực cố 。minh kỳ Bổn Nguyện thị khuyến chi do 。dĩ thử thích luận 。 應言住本願也。住忍須勸是下勸益中辨。 ưng ngôn trụ/trú Bổn Nguyện dã 。trụ/trú nhẫn tu khuyến thị hạ khuyến ích trung biện 。 又由經住故。勸意則有故。疏釋云。 hựu do Kinh trụ/trú cố 。khuyến ý tức hữu cố 。sớ thích vân 。 決彼無生止水。令起無功用行。 quyết bỉ vô sanh chỉ thủy 。lệnh khởi vô công dụng hạnh/hành/hàng 。 無生止水即住忍義。若將本願力住。為住忍者。非經論意。 vô sanh chỉ thủy tức trụ/trú nhẫn nghĩa 。nhược/nhã tướng bản nguyện lực trụ/trú 。vi/vì/vị trụ/trú nhẫn giả 。phi Kinh luận ý 。 疏。下之七勸下。通妨難。乃有四重。 sớ 。hạ chi thất khuyến hạ 。thông phương nạn/nan 。nãi hữu tứ trọng 。 一有妨云。下之七勸義相不同。 nhất hữu phương vân 。hạ chi thất khuyến nghĩa tướng bất đồng 。 何以此中但云與智故。此通云。七不出智。 hà dĩ thử trung đãn vân dữ trí cố 。thử thông vân 。thất bất xuất trí 。 二前地未淨下。問云。佛慈平等何以偏與此地菩薩。 nhị tiền địa vị tịnh hạ 。vấn vân 。Phật từ bình đẳng hà dĩ Thiên dữ thử địa Bồ Tát 。 通意可知。三以得此下。復有問言。 thông ý khả tri 。tam dĩ đắc thử hạ 。phục hưũ vấn ngôn 。 何以要得此忍。即與智明。答意可知。 hà dĩ yếu đắc thử nhẫn 。tức dữ trí minh 。đáp ý khả tri 。 四一與下復應問言。九十已得何不與耶。 tứ nhất dữ hạ phục ưng vấn ngôn 。cửu thập dĩ đắc hà bất dữ da 。 得已不失故不重與。 疏。於中有七者。七勸如文亦有總名。 đắc dĩ bất thất cố bất trọng dữ 。 sớ 。ư trung hữu thất giả 。thất khuyến như văn diệc hữu tổng danh 。 一自德未成勸。二生願未滿勸。 nhất tự đức vị thành khuyến 。nhị sanh nguyện vị mãn khuyến 。 三本願未充勸。四自德未勝勸。五化業廣大勸。 tam Bổn Nguyện vị sung khuyến 。tứ tự đức vị thắng khuyến 。ngũ hóa nghiệp quảng đại khuyến 。 六自己所得法門未窮勸。七少作能成增進眾德勸。 lục tự kỷ sở đắc Pháp môn vị cùng khuyến 。thất thiểu tác năng thành tăng tiến chúng đức khuyến 。 疏文有四。一列七名。二遠公下敘古釋。 sớ văn hữu tứ 。nhất liệt thất danh 。nhị viễn công hạ tự cổ thích 。 三經無下辨違順。四今攝下申正釋。 疏。 tam Kinh vô hạ biện vi thuận 。tứ kim nhiếp hạ thân chánh thích 。 sớ 。 然七皆含轉住增去者。正揀遠公。 nhiên thất giai hàm chuyển trụ/trú tăng khứ giả 。chánh giản viễn công 。 前六轉住後一增去。如初願中。勿復放捨即是轉住。 tiền lục chuyển trụ/trú hậu nhất tăng khứ 。như sơ nguyện trung 。vật phục phóng xả tức thị chuyển trụ/trú 。 令勤精進豈非增去。餘可思準。 lệnh cần tinh tấn khởi phi tăng khứ 。dư khả tư chuẩn 。 遠公亦攝前六為三對。二利初對。一自利未滿。 viễn công diệc nhiếp tiền lục vi/vì/vị tam đối 。nhị lợi sơ đối 。nhất tự lợi vị mãn 。 二所化未出。第二對三所化未滿。四自德未勝。 nhị sở hóa vị xuất 。đệ nhị đối tam sở hóa vị mãn 。tứ tự đức vị thắng 。 第三對五化業未勝。六己德未窮。亦是一理。 đệ tam đối ngũ hóa nghiệp vị thắng 。lục kỷ đức vị cùng 。diệc thị nhất lý 。 初勸可知。第二勸中出家多起覺觀等者。 sơ khuyến khả tri 。đệ nhị khuyến trung xuất gia đa khởi giác quán đẳng giả 。 皆是論意。意云。出家斷除煩惱不與之俱。 giai thị luận ý 。ý vân 。xuất gia đoạn trừ phiền não bất dữ chi câu 。 為斷此故未善方便。故多覺觀。 vi/vì/vị đoạn thử cố vị thiện phương tiện 。cố đa giác quán 。 或起惡覺乃至不忘善覺。故言悲心。 hoặc khởi ác giác nãi chí bất vong thiện giác 。cố ngôn bi tâm 。 悲心依上而轉者釋論。 bi tâm y thượng nhi chuyển giả thích luận 。 以論初云依彼眾生無大利益事。現起煩惱。 dĩ luận sơ vân y bỉ chúng sanh vô Đại lợi ích sự 。hiện khởi phiền não 。 使彼在家出家分中深著煩惱眾生轉故。故是大悲依彼轉也。 sử bỉ tại gia xuất gia phần trung thâm trước/trứ phiền não chúng sanh chuyển cố 。cố thị đại bi y bỉ chuyển dã 。 第三勸可知。第四勸中初言定其所尚者。 đệ tam khuyến khả tri 。đệ tứ khuyến trung sơ ngôn định kỳ sở thượng giả 。 所尚即無生法忍。所忍即諸法實性故。 sở thượng tức Vô sanh Pháp nhẫn 。sở nhẫn tức chư Pháp thật tánh cố 。 三地中詺八地為一切法如實覺。 tam địa trung 詺bát địa vi/vì/vị nhất thiết pháp như thật giác 。 法性即實相真如理無廢興。故云出世不出不異。 pháp tánh tức thật tướng chân như lý vô phế hưng 。cố vân xuất thế bất xuất bất dị 。 言以有深無礙智者。即下偈云。法性真常離心念。 ngôn dĩ hữu thâm vô ngại trí giả 。tức hạ kệ vân 。pháp tánh chân thường ly tâm niệm 。 二乘於此亦能得。不以此故為世尊。 nhị thừa ư thử diệc năng đắc 。bất dĩ thử cố vi/vì/vị Thế Tôn 。 但以甚深無礙智。意云甚深無礙智為世尊耳。 đãn dĩ thậm thâm vô ngại trí 。ý vân thậm thâm vô ngại trí vi/vì/vị Thế Tôn nhĩ 。 對下同於二乘故。此不共。言抑同二乘者。 đối hạ đồng ư nhị thừa cố 。thử bất cộng 。ngôn ức đồng nhị thừa giả 。 此一乘旨二乘絕分。非是共理。 thử nhất thừa chỉ nhị thừa tuyệt phần 。phi thị cọng lý 。 約寄位中勸其莫作故。抑令同下。三獸度河亦是抑耳。 ước kí vị trung khuyến kỳ mạc tác cố 。ức lệnh đồng hạ 。tam thú độ hà diệc thị ức nhĩ 。 河即是通理。 hà tức thị thông lý 。 如身子自領解云我等同入法性故。功行疲倦者。此下是論意。 như Thân tử tự lĩnh giải vân ngã đẳng đồng nhập pháp tánh cố 。công hạnh/hành/hàng bì quyện giả 。thử hạ thị luận ý 。 斯則三乘皆功行疲。欲趣於寂是菩薩垢故。論云。 tư tức tam thừa giai công hạnh/hành/hàng bì 。dục thú ư tịch thị Bồ Tát cấu cố 。luận vân 。 依不共義功行疲倦。彼垢轉故。謂依轉進。 y bất cộng nghĩa công hạnh/hành/hàng bì quyện 。bỉ cấu chuyển cố 。vị y chuyển tiến/tấn 。 五六七勸並顯可知。但七云三自在行者。 ngũ lục thất khuyến tịnh hiển khả tri 。đãn thất vân tam tự tại hành giả 。 即三世間自在耳。 疏。問始行之流下。此下問答。 tức tam thế gian tự tại nhĩ 。 sớ 。vấn thủy hạnh/hành/hàng chi lưu hạ 。thử hạ vấn đáp 。 通對不勸之失。勸益為問。 thông đối bất khuyến chi thất 。khuyến ích vi/vì/vị vấn 。 先興二問下具二答。先以四義。答須勸。答初問可知。 tiên hưng nhị vấn hạ cụ nhị đáp 。tiên dĩ tứ nghĩa 。đáp tu khuyến 。đáp sơ vấn khả tri 。 後但有此深奧下。答第二有無問。 hậu đãn hữu thử thâm áo hạ 。đáp đệ nhị hữu vô vấn 。 今此答云。定有佛勸無有無勸。此自有三。 kim thử đáp vân 。định hữu Phật khuyến vô hữu vô khuyến 。thử tự hữu tam 。 一正明無有無勸。而趣寂者。二又設下假設以明。 nhất chánh minh vô hữu vô khuyến 。nhi thú tịch giả 。nhị hựu thiết hạ giả thiết dĩ minh 。 三為顯下。結上不勸之損言耳。 疏。論云。 tam vi/vì/vị hiển hạ 。kết/kiết thượng bất khuyến chi tổn ngôn nhĩ 。 sớ 。luận vân 。 彼行中攝功德因勝者。彼行即無生忍行。 bỉ hạnh/hành/hàng trung nhiếp công đức nhân thắng giả 。bỉ hạnh/hành/hàng tức vô sanh nhẫn hạnh/hành/hàng 。 由有忍行故佛與智。此二皆因。 do hữu nhẫn hạnh/hành/hàng cố Phật dữ trí 。thử nhị giai nhân 。 此因皆勝故能攝德。正以與智而能攝德故。 疏。 thử nhân giai thắng cố năng nhiếp đức 。chánh dĩ dữ trí nhi năng nhiếp đức cố 。 sớ 。 論但以與智為因轉推。得智之因復由得忍。 疏。 luận đãn dĩ dữ trí vi/vì/vị nhân chuyển thôi 。đắc trí chi nhân phục do đắc nhẫn 。 sớ 。 十中一多身隨現下。上通相料揀。 thập trung nhất đa thân tùy hiện hạ 。thượng thông tướng liêu giản 。 此下隨句別釋。釋此初句。疏文有四。 thử hạ tùy cú biệt thích 。thích thử sơ cú 。sớ văn hữu tứ 。 一標舉即是經中今住。此地得無量身。二所以多下。 nhất tiêu cử tức thị Kinh trung kim trụ/trú 。thử địa đắc vô lượng thân 。nhị sở dĩ đa hạ 。 舉論釋多所以。信解即是勝解。 cử luận thích đa sở dĩ 。tín giải tức thị thắng giải 。 勝解印持一切菩薩即是我身故有多身。三謂智契下。 thắng giải ấn trì nhất thiết Bồ Tát tức thị ngã thân cố hữu đa thân 。tam vị trí khế hạ 。 釋上信解。為一所以。 thích thượng tín giải 。vi/vì/vị nhất sở dĩ 。 前來諸地雖有信解未與理冥。今與理冥故成多身耳。四此實報下。 tiền lai chư địa tuy hữu tín giải vị dữ lý minh 。kim dữ lý minh cố thành đa thân nhĩ 。tứ thử thật báo hạ 。 釋通妨難。難云。前之初地百身。二地千身。 thích thông phương nạn/nan 。nạn/nan vân 。tiền chi sơ địa bách thân 。nhị địa thiên thân 。 如是漸增乃至七地。有百千億那由他身。 như thị tiệm tăng nãi chí thất địa 。hữu bách thiên ức na-do-tha thân 。 何得言一。故今答云。彼前多身皆云示現。 hà đắc ngôn nhất 。cố kim đáp vân 。bỉ tiền đa thân giai vân thị hiện 。 即變化為非實報得。 tức biến hóa vi/vì/vị phi thật báo đắc 。 以前七地功用分別未捨離故。不能合法。凡所為作名心自在。 dĩ tiền thất địa công dụng phân biệt vị xả ly cố 。bất năng hợp Pháp 。phàm sở vi/vì/vị tác danh tâm tự tại 。 非法自在。是故不得就法說多。 phi pháp tự tại 。thị cố bất đắc tựu pháp thuyết đa 。 此地功用分別心息契合法界。凡所為作名法自在。 thử địa công dụng phân biệt tâm tức khế hợp Pháp giới 。phàm sở vi/vì/vị tác danh pháp tự tại 。 以法門無量隨法論身。 dĩ Pháp môn vô lượng tùy pháp luận thân 。 身亦無量舉身既爾。餘可例知。 疏。此一對前下。 thân diệc vô lượng cử thân ký nhĩ 。dư khả lệ tri 。 sớ 。thử nhất đối tiền hạ 。 釋其餘句餘並可知。疏。大文第四淨土分中。 thích kỳ dư cú dư tịnh khả tri 。sớ 。Đại văn đệ tứ tịnh thổ phần trung 。 先問答顯意。初問後答。答中二。先開二門。 tiên vấn đáp hiển ý 。sơ vấn hậu đáp 。đáp trung nhị 。tiên khai nhị môn 。 後今約下揀定。既約位釋成。 hậu kim ước hạ giản định 。ký ước vị thích thành 。 始起於此故偏有淨土分也。 疏。智所行境者。 thủy khởi ư thử cố Thiên hữu tịnh thổ phần dã 。 sớ 。trí sở hạnh cảnh giả 。 即世界成壞能觀智。即下如實知。此總科。 tức thế giới thành hoại năng quán trí 。tức hạ như thật tri 。thử tổng khoa 。 方便善巧下別牒釋。言即無功用因者。 phương tiện thiện xảo hạ biệt điệp thích 。ngôn tức vô công dụng nhân giả 。 由於七地得空中方便慧。有中殊勝行。修此無功故。 疏。 do ư thất địa đắc không trung phương tiện tuệ 。hữu trung thù thắng hạnh/hành/hàng 。tu thử vô công cố 。 sớ 。 初知四大差別即是廣相者。謂知大分齊。 疏。 sơ tri tứ đại sai biệt tức thị quảng tướng giả 。vị tri Đại phần tề 。 sớ 。 小相者下。散心所知少故名小。 tiểu tướng giả hạ 。tán tâm sở tri thiểu cố danh tiểu 。 定心所知廣故名大。初禪量等四洲。二禪量等小千。 định tâm sở tri quảng cố danh Đại 。sơ Thiền lượng đẳng tứ châu 。nhị Thiền lượng đẳng tiểu thiên 。 三等中千。四等大千。故云乃至量既遍等故。 tam đẳng trung thiên 。tứ đẳng Đại Thiên 。cố vân nãi chí lượng ký biến đẳng cố 。 能遍緣無量相者。佛智稱事理之實。 năng biến duyên Vô-Lượng-Tướng giả 。Phật Trí Xứng sự lý chi thật 。 故無分量差別相者。是法分齊者。 cố vô phần lượng sái biệt tướng giả 。thị pháp phần tề giả 。 若言大小即是分齊。知地堅相水濕相等。名知自相。 nhược/nhã ngôn đại tiểu tức thị phần tề 。tri địa kiên tướng thủy thấp tướng đẳng 。danh tri tự tướng 。 同無常等名知共相。二相皆是法分齊也。 疏。 đồng vô thường đẳng danh tri cộng tướng 。nhị tướng giai thị pháp phần tề dã 。 sớ 。 細者透金塵故者。俱舍云。極微微金水。 tế giả thấu kim trần cố giả 。câu xá vân 。cực vi vi kim thủy 。 兔羊牛隙塵。蟣虱麥指節。後後增七倍。 thỏ dương ngưu khích trần 。kỉ sắt mạch chỉ tiết 。hậu hậu tăng thất bội 。 隙塵乃塵中最麁。 khích trần nãi trần trung tối thô 。 無一極微獨處而住故不說初而七極微為一微塵。此亦最細而名是通故。 vô nhất cực vi độc xứ/xử nhi trụ/trú cố bất thuyết sơ nhi thất cực vi vi/vì/vị nhất vi trần 。thử diệc tối tế nhi danh thị thông cố 。 取第三透金之塵以為細也。 thủ đệ tam thấu kim chi trần dĩ vi/vì/vị tế dã 。 言一塵之中含多法者。能造所造一聚而現。 ngôn nhất trần chi trung hàm đa Pháp giả 。năng tạo sở tạo nhất tụ nhi hiện 。 必具堅濕煖動色香味觸。故云多法。 疏。 tất cụ kiên thấp noãn động sắc hương vị xúc 。cố vân đa Pháp 。 sớ 。 斯即楞伽責所不間者。謂大慧菩薩發一百八問云。 tư tức Lăng già trách sở bất gian giả 。vị đại tuệ Bồ Tát phát nhất bách bát vấn vân 。 我名為大慧。通達於大乘。 ngã danh vi/vì/vị đại tuệ 。thông đạt ư Đại-Thừa 。 今以百八義仰諮尊。中上下問云云何淨其念。 kim dĩ ách bát nghĩa ngưỡng ti tôn 。trung thượng hạ vấn vân vân hà tịnh kỳ niệm 。 云何念念增長等。列問竟。佛讚善。 vân hà niệm niệm tăng trưởng đẳng 。liệt vấn cánh 。Phật tán thiện 。 牒問竟然後責其所問不盡。 điệp vấn cánh nhiên hậu trách kỳ sở vấn bất tận 。 云諸須彌山地巨海日月量下中上眾生身各幾微塵一一剎幾塵弓弓數有幾肘 vân chư Tu-di sơn địa cự hải nhật nguyệt lượng hạ trung thượng chúng sanh thân các kỷ vi trần nhất nhất sát kỷ trần cung cung số hữu kỷ trửu 步拘樓舍半由旬由旬乃至云是等所應 bộ câu lâu xá bán do-tuần do-tuần nãi chí vân thị đẳng sở ưng 謂何須問餘事。 vị hà tu vấn dư sự 。 聲聞辟支佛佛及最勝子身各有幾數何故不問此。釋曰。 Thanh văn Bích Chi Phật Phật cập Tối thắng tử thân các hữu kỷ số hà cố bất vấn thử 。thích viết 。 此即責所不問也。 疏。佛法中凡境為小者。 thử tức trách sở bất vấn dã 。 sớ 。Phật Pháp trung phàm cảnh vi/vì/vị tiểu giả 。 問無色無色無有分量。何有大小。 vấn vô sắc vô sắc vô hữu phần lượng 。hà hữu đại tiểu 。 答大乘之中許有色故。離世間品明。 đáp Đại-Thừa chi trung hứa hữu sắc cố 。ly thế gian phẩm minh 。 菩薩鼻根聞無色界宮殿香故。此有二意。一無麁有細。 Bồ Tát Tỳ căn văn vô sắc giới cung điện hương cố 。thử hữu nhị ý 。nhất vô thô hữu tế 。 二無其相色有通果色故。 疏。以身不必同其所化者。 nhị vô kỳ tướng sắc hữu thông quả sắc cố 。 sớ 。dĩ thân bất tất đồng kỳ sở hóa giả 。 如有居士欲見佛身。為現佛身。 như hữu Cư-sĩ dục kiến Phật thân 。vi/vì/vị hiện Phật thân 。 佛身不同居士。而隨其心樂名心同事。 疏。 Phật thân bất đồng cư sĩ 。nhi tùy kỳ tâm lạc/nhạc danh tâm đồng sự 。 sớ 。 今就行體者。以智正覺一切法故。 疏。 kim tựu hạnh/hành/hàng thể giả 。dĩ trí chánh giác nhất thiết pháp cố 。 sớ 。 經略煩惱故論具之者。論云。是中眾生世間器世間。 Kinh lược phiền não cố luận cụ chi giả 。luận vân 。thị trung chúng sanh thế gian khí thế gian 。 彼二生因業煩惱是染分故。 疏。 bỉ nhị sanh nhân nghiệp phiền não thị nhiễm phần cố 。 sớ 。 謂因法智殊顯三乘別者。智法有殊故三乘異。 vị nhân Pháp trí thù hiển tam thừa biệt giả 。trí pháp hữu thù cố tam thừa dị 。 亦以三乘明法智故。二皆是淨。言義兼理空者。 diệc dĩ tam thừa minh Pháp trí cố 。nhị giai thị tịnh 。ngôn nghĩa kiêm lý không giả 。 無量周遍等皆兼於理。亦由此故為二所依。 vô lượng chu biến đẳng giai kiêm ư lý 。diệc do thử cố vi/vì/vị nhị sở y 。 疏云。何法智虛空得為自身者。此假問也。 sớ vân 。hà Pháp trí hư không đắc vi/vì/vị tự thân giả 。thử giả vấn dã 。 法中理法理法無形。智體虛空皆無形質。 Pháp trung lý Pháp lý Pháp vô hình 。trí thể hư không giai vô hình chất 。 不可作身云何言作答。意云。 bất khả tác thân vân hà ngôn tác đáp 。ý vân 。 智證於法自然應現。即是作義。亦猶體理成智理寂。 trí chứng ư Pháp tự nhiên ưng hiện 。tức thị tác nghĩa 。diệc do thể lý thành trí lý tịch 。 無相而成有知故。令於虛空下。通虛空作自。 vô tướng nhi thành hữu tri cố 。lệnh ư hư không hạ 。thông hư không tác tự 。 此三作自既爾。自作此三亦然。 thử tam tác tự ký nhĩ 。tự tác thử tam diệc nhiên 。 冥同理智及虛空故。 疏。所以相作下。出其所因。 minh đồng lý trí cập hư không cố 。 sớ 。sở dĩ tướng tác hạ 。xuất kỳ sở nhân 。 以經文中但云隨眾生心之所樂故。 dĩ Kinh văn trung đãn vân tùy chúng sanh tâm chi sở lạc/nhạc cố 。 則唯是業用門而無德相故。具出所以例前可知。 tức duy thị nghiệp dụng môn nhi vô đức tướng cố 。cụ xuất sở dĩ lệ tiền khả tri 。 則經文中但有第二義。第一義略無。 tức Kinh văn trung đãn hữu đệ nhị nghĩa 。đệ nhất nghĩa lược vô 。 第二引晉經文證者。第二因緣和合是緣起故。 đệ nhị dẫn tấn Kinh văn chứng giả 。đệ nhị nhân duyên hòa hợp thị duyên khởi cố 。 上顯相作之因。論主但明相作之意。 thượng hiển tướng tác chi nhân 。luận chủ đãn minh tướng tác chi ý 。 然隨眾生樂通因通意。意欲攝生故是意也。 nhiên tùy chúng sanh lạc/nhạc thông nhân thông ý 。ý dục nhiếp sanh cố thị ý dã 。 就隨意能作即業用因。 疏。 tựu tùy ý năng tác tức nghiệp dụng nhân 。 sớ 。 若總開三界五趣則具十者。色身兼欲色二界。加無色為三界。 nhược/nhã tổng khai tam giới ngũ thú tức cụ thập giả 。sắc thân kiêm dục sắc nhị giới 。gia vô sắc vi/vì/vị tam giới 。 集業煩惱為二。報身即五趣報故為十也。 疏。 tập nghiệp phiền não vi/vì/vị nhị 。báo thân tức ngũ thú báo cố vi/vì/vị thập dã 。 sớ 。 又重重現下。雙釋普入及方網言。 hựu trọng trọng hiện hạ 。song thích phổ nhập cập phương võng ngôn 。 塵能受剎剎以塵成。亦能受剎重重皆入。名為普入。 trần năng thọ sát sát dĩ trần thành 。diệc năng thọ sát trọng trọng giai nhập 。danh vi phổ nhập 。 既交絡入。九方入東東入西時。帶餘九入。 ký giao lạc nhập 。cửu phương nhập Đông Đông nhập Tây thời 。đái dư cửu nhập 。 西入南時帶東諸方。而入於南。故成重重。 Tây nhập Nam thời đái Đông chư phương 。nhi nhập ư Nam 。cố thành trọng trọng 。 即初地中如帝網差別故。為真實義故。 疏。 tức sơ địa trung như đế võng sái biệt cố 。vi/vì/vị chân thật nghĩa cố 。 sớ 。 四自身舍利住持故者。舍利梵言。 tứ tự thân xá lợi trụ trì cố giả 。xá lợi phạm ngôn 。 此翻名身。若云舍利羅。此云身骨。 thử phiên danh thân 。nhược/nhã vân xá lợi La 。thử vân thân cốt 。 論經名受神力身。此身是佛攝受眾生。留化神力故。 luận Kinh danh thọ/thụ thần lực thân 。thử thân thị Phật nhiếp thọ chúng sanh 。lưu hóa thần lực cố 。 出現品中醫王延壽喻。正喻力持身也。 疏。 xuất hiện phẩm trung y vương duyên thọ dụ 。chánh dụ lực trì thân dã 。 sớ 。 六所有光明等者。論經名光明身故。遠公云。 lục sở hữu quang minh đẳng giả 。luận Kinh danh quang minh thân cố 。viễn công vân 。 善軟眾生慈光攝取剛強眾生。 thiện nhuyễn chúng sanh từ quang nhiếp thủ cương cưỡng chúng sanh 。 威光伏取故云攝伏。 疏。九法身者。 uy quang phục thủ cố vân nhiếp phục 。 sớ 。cửu Pháp thân giả 。 所有如來無漏界故者。即是論文。同於唯識轉依之果。論云。 sở hữu Như Lai vô lậu giới cố giả 。tức thị luận văn 。đồng ư duy thức chuyển y chi quả 。luận vân 。 此即無漏界。不思議善常。安樂解脫身。 thử tức vô lậu giới 。bất tư nghị thiện thường 。an lạc giải thoát thân 。 大牟尼名法。論曰。前修習位所得轉依。 Đại Mâu Ni danh Pháp 。luận viết 。tiền tu tập vị sở đắc chuyển y 。 應知即是究竟位攝。此謂此前二轉依果。 ứng tri tức thị cứu cánh vị nhiếp 。thử vị thử tiền nhị chuyển y quả 。 即是究竟無漏界攝。諸漏永盡非漏隨增性淨圓明故。 tức thị cứu cánh vô lậu giới nhiếp 。chư lậu vĩnh tận phi lậu tùy tăng tánh tịnh Viên Minh cố 。 名無漏界。是藏義。 danh vô lậu giới 。thị tạng nghĩa 。 此中含容無邊稀有大功德法。或是因義。 thử trung hàm dung vô biên hi hữu Đại công đức Pháp 。hoặc thị nhân nghĩa 。 能生五乘世出世間利樂事故。釋曰。此即釋其初句。 năng sanh ngũ thừa thế xuất thế gian lợi lạc sự cố 。thích viết 。thử tức thích kỳ sơ cú 。 今疏所用諸漏永盡者。此即離彼相應縛義。 kim sớ sở dụng chư lậu vĩnh tận giả 。thử tức ly bỉ tướng ứng phược nghĩa 。 非漏隨增者。此即顯離所緣縛義。 phi lậu tùy tăng giả 。thử tức hiển ly sở duyên phược nghĩa 。 性淨揀異二乘無學。有所知障不名淨故。 tánh tịnh giản dị nhị thừa vô học 。hữu sở tri chướng bất danh tịnh cố 。 圓明揀彼十地菩薩。未圓滿故。具此諸義名無漏界。 Viên Minh giản bỉ thập địa Bồ-tát 。vị viên mãn cố 。cụ thử chư nghĩa danh vô lậu giới 。 餘義可知。釋第二句。論云。此轉依果。 dư nghĩa khả tri 。thích đệ nhị cú 。luận vân 。thử chuyển y quả 。 又不思議超過尋思言議道故。微妙甚深自內證故。 hựu bất tư nghị siêu quá tầm tư ngôn nghị đạo cố 。vi diệu thậm thâm tự nội chứng cố 。 非諸世間喻所喻故。此又是善白法性故。 phi chư thế gian dụ sở dụ cố 。thử hựu thị thiện bạch pháp tánh cố 。 清淨法界遠離生滅。極安隱故。 thanh tịnh pháp giới viễn ly sanh diệt 。cực an ổn cố 。 四智心品妙用無方。極巧便故。二種皆有順益相故。 tứ trí tâm phẩm diệu dụng vô phương 。cực xảo tiện cố 。nhị chủng giai hữu thuận ích tướng cố 。 違不善故。俱說為善。此又是常無盡期故。 vi bất thiện cố 。câu thuyết vi/vì/vị thiện 。thử hựu thị thường vô tận kỳ cố 。 清淨法界無生無滅。無變易故說為常。 thanh tịnh pháp giới vô sanh vô diệt 。vô biến dịch cố thuyết vi/vì/vị thường 。 四智心品所依常故。無斷盡故。亦說為常非自性常。 tứ trí tâm phẩm sở y thường cố 。vô đoạn tận cố 。diệc thuyết vi/vì/vị thường phi tự tánh thường 。 釋第三句云。此又安樂無逼惱故。 thích đệ tam cú vân 。thử hựu an lạc vô bức não cố 。 清淨法界眾相寂靜。故名安樂。 thanh tịnh pháp giới chúng tướng tịch tĩnh 。cố danh an lạc 。 四智心品永離惱害。故名安樂。此二自性皆無逼惱。 tứ trí tâm phẩm vĩnh ly não hại 。cố danh an lạc 。thử nhị tự tánh giai vô bức não 。 及能安樂一切有情故。二轉依俱名安樂。 cập năng an lạc nhất thiết hữu tình cố 。nhị chuyển y câu danh an lạc 。 二乘所得二轉依果。唯是遠離煩惱障種。 nhị thừa sở đắc nhị chuyển y quả 。duy thị viễn ly phiền não chướng chủng 。 無殊勝法故但名解脫身。 vô thù thắng Pháp cố đãn danh giải thoát thân 。 大覺世尊成就無上寂靜法。故名大牟尼。此牟尼尊所得二果。 đại giác Thế Tôn thành tựu vô thượng tịch tĩnh pháp 。cố danh Đại Mâu Ni 。thử Mâu Ni tôn sở đắc nhị quả 。 永離二障亦名法身。 vĩnh ly nhị chướng diệc danh Pháp thân 。 無量無邊力無畏等大功德法所莊嚴故。體依聚義故得名身。 vô lượng vô biên lực vô úy đẳng Đại công đức Pháp sở trang nghiêm cố 。thể y tụ nghĩa cố đắc danh thân 。 故此法身五法為性。非淨法界獨名法身。 cố thử pháp thân ngũ pháp vi/vì/vị tánh 。phi tịnh pháp giới độc danh Pháp thân 。 二轉依果皆此攝故。釋曰。 nhị chuyển y quả giai thử nhiếp cố 。thích viết 。 今此疏中正用初句義。則包含正取所證能證四智智身攝故。 kim thử sớ trung chánh dụng sơ cú nghĩa 。tức bao hàm chánh thủ sở chứng năng chứng tứ trí trí thân nhiếp cố 。 彼處通說菩提涅槃二種果故。四智之義。 bỉ xứ thông thuyết Bồ-đề Niết Bàn nhị chủng quả cố 。tứ trí chi nghĩa 。 頻見上文。言此通四身者。 tần kiến thượng văn 。ngôn thử thông tứ thân giả 。 智冥於理同法性身。 trí minh ư lý đồng pháp tánh thân 。 大圓鏡智相應淨識能頓現於自受用身平等性智現他受用身。成所作智起變化身。 Đại viên kính trí tướng ứng tịnh thức năng đốn hiện ư tự thọ dụng thân bình đẳng tánh trí hiện tha thọ dụng thân 。thành sở tác trí khởi biến hóa thân 。 是則智身通於四也。 thị tắc trí thân thông ư tứ dã 。 又妙觀察智亦通四身。通觀四故。 疏。 hựu diệu quán sát trí diệc thông tứ thân 。thông quán tứ cố 。 sớ 。 但兩重下通非圓宗難可知。 疏。六智身中果唯證入相離前三者。 đãn lượng (lưỡng) trọng hạ thông phi viên tông nạn/nan khả tri 。 sớ 。lục trí thân trung quả duy chứng nhập tướng ly tiền tam giả 。 此明智身了於法界。有達證二義不同。 thử minh trí thân liễu ư Pháp giới 。hữu đạt chứng nhị nghĩa bất đồng 。 今就果說故唯證知。言相離前三者。 kim tựu quả thuyết cố duy chứng tri 。ngôn tướng ly tiền tam giả 。 離聞思修相。如初地示說分齊中說。 ly văn tư tu tướng 。như sơ địa thị thuyết phần tề trung thuyết 。 然此通約因果而說。若分三乘。小乘四果為果。 nhiên thử thông ước nhân quả nhi thuyết 。nhược/nhã phần tam thừa 。Tiểu thừa tứ quả vi/vì/vị quả 。 趣四果因為行。中乘無學為果。有學為行。 thú tứ quả nhân vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。Trung thừa vô học vi/vì/vị quả 。hữu học vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。 無數出入故無四果。大乘之中佛果為果。 vô số xuất nhập cố vô tứ quả 。Đại-Thừa chi trung Phật quả vi/vì/vị quả 。 餘皆為行。 疏。小乘十智等者。 dư giai vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。 sớ 。Tiểu thừa thập trí đẳng giả 。 則法類四諦他心世俗及盡無生。前已曾解。中乘七十七者。 tức Pháp loại Tứ đế tha tâm thế tục cập tận vô sanh 。tiền dĩ tằng giải 。Trung thừa thất thập thất giả 。 廣如六地鈔中。共不共義前已頻釋。 quảng như lục địa sao trung 。cọng bất cộng nghĩa tiền dĩ tần thích 。 後二通於三乘修成分別者。即學無學。 hậu nhị thông ư tam thừa tu thành phân biệt giả 。tức học vô học 。 前行果中中乘雖約學無學明意在行果。小乘學中。 tiền hạnh/hành/hàng quả trung Trung thừa tuy ước học vô học minh ý tại hạnh/hành/hàng quả 。Tiểu thừa học trung 。 亦有果故。大乘位位容有果故。 diệc hữu quả cố 。Đại-Thừa vị vị dung hữu quả cố 。 故疏上來但約總說。又此學等略有三門。一約理。 cố sớ thượng lai đãn ước tổng thuyết 。hựu thử học đẳng lược hữu tam môn 。nhất ước lý 。 三乘同學未證名學。 tam thừa đồng học vị chứng danh học 。 證竟無學凡夫非學非無學。二以小望大。二乘於大亦非學非無學。 chứng cánh vô học phàm phu phi học phi vô học 。nhị dĩ tiểu vọng Đại 。nhị thừa ư Đại diệc phi học phi vô học 。 三就修成之德義同初門。今就智明。 疏。 tam tựu tu thành chi đức nghĩa đồng sơ môn 。kim tựu trí minh 。 sớ 。 云修成分別耳。 疏。七知法身中文二。 vân tu thành phân biệt nhĩ 。 sớ 。thất tri Pháp thân trung văn nhị 。 先通揀濫謂第六智身及此法身。對上如來身。 tiên thông giản lạm vị đệ lục trí thân cập thử pháp thân 。đối thượng Như Lai thân 。 上十身中智身法身以料揀耳。後文有五下。 thượng thập thân trung trí thân Pháp thân dĩ liêu giản nhĩ 。hậu văn hữu ngũ hạ 。 別釋一法身者。前佛中取法。 biệt thích nhất Pháp thân giả 。tiền Phật trung thủ Pháp 。 此法中取佛為門各異也。揀理異事下遮難。難云。 thử pháp trung thủ Phật vi/vì/vị môn các dị dã 。giản lý dị sự hạ già nạn/nan 。nạn/nan vân 。 若是平等法身應名第一義智所知故。 nhược/nhã thị bình đẳng pháp thân ưng danh đệ nhất nghĩa trí sở tri cố 。 為此答第一義智無分別故。亦猶相見道中。 vi/vì/vị thử đáp đệ nhất nghĩa trí vô phân biệt cố 。diệc do tướng kiến đạo trung 。 觀非安立諦。而是後得智攝。 疏。 quán phi an lập đế 。nhi thị hậu đắc trí nhiếp 。 sớ 。 四即重顯理法所遍之境者。即經云。 tứ tức trọng hiển lý Pháp sở biến chi cảnh giả 。tức Kinh vân 。 眾生非眾生法差別相論但云有根無根差別相。 chúng sanh phi chúng sanh pháp sái biệt tướng luận đãn vân hữu căn vô căn sái biệt tướng 。 故有根身即眾生有根身故。無根即非情。今以四法收法無遺。 cố hữu căn thân tức chúng sanh hữu căn thân cố 。vô căn tức phi tình 。kim dĩ tứ pháp thu Pháp vô di 。 謂教理行果。理是所詮乃通事理。 vị giáo lý hạnh/hành/hàng quả 。lý thị sở thuyên nãi thông sự lý 。 初句明理。此句即事。理外無事故。言所遍之境。 sơ cú minh lý 。thử cú tức sự 。lý ngoại vô sự cố 。ngôn sở biến chi cảnh 。 此通染淨等。皆悉平等則顯前之法身是淨法。 thử thông nhiễm tịnh đẳng 。giai tất bình đẳng tức hiển tiền chi Pháp thân thị tịnh Pháp 。 法身故。前釋云法門雖殊同詮平等。 疏。 Pháp thân cố 。tiền thích vân Pháp môn tuy thù đồng thuyên bình đẳng 。 sớ 。 論云第一相者。有二義。疏是一義。 luận vân đệ nhất tướng giả 。hữu nhị nghĩa 。sớ thị nhất nghĩa 。 更云三寶最勝故。言隨智有異三種不同者。 cánh vân Tam Bảo tối thắng cố 。ngôn tùy trí hữu dị tam chủng bất đồng giả 。 即一切賢聖皆以無為法而有差別。大品云。 tức nhất thiết hiền thánh giai dĩ vô vi/vì/vị Pháp nhi hữu sái biệt 。Đại phẩm vân 。 由平等故分別須菩提等故。 do bình đẳng cố phân biệt Tu-bồ-đề đẳng cố 。 所顯理亦說淺深者。小乘人空如兔之足。 sở hiển lý diệc thuyết thiển thâm giả 。Tiểu thừa nhân không như thỏ chi túc 。 中乘修習如馬之足。大乘二空深徹底故。若約功德等異者。 Trung thừa tu tập như mã chi túc 。Đại-Thừa nhị không thâm triệt để cố 。nhược/nhã ước công đức đẳng dị giả 。 小乘三生緣覺百劫。 Tiểu thừa tam sanh duyên giác bách kiếp 。 菩薩三祇乃至三學萬行。差別非一。皆以一相統之。則四法一揆。 Bồ Tát tam kì nãi chí tam học vạn hạnh/hành/hàng 。sái biệt phi nhất 。giai dĩ nhất tướng thống chi 。tức tứ pháp nhất quỹ 。 疏。三不可見者釋無形相世人見者。 sớ 。tam bất khả kiến giả thích vô hình tướng thế nhân kiến giả 。 但見空一顯色者。雜集第一云。云何建立色蘊。 đãn kiến không nhất hiển sắc giả 。tạp tập đệ nhất vân 。vân hà kiến lập sắc uẩn 。 謂諸所有色。若四大種。若四大種所造色者。 vị chư sở hữu sắc 。nhược/nhã tứ đại chủng 。nhược/nhã tứ đại chủng sở tạo sắc giả 。 謂眼等五根色聲香味觸所攝一分。 vị nhãn đẳng ngũ căn sắc thanh hương vị xúc sở nhiếp nhất phân 。 及法處所攝色。次釋色云。 cập pháp xứ sở nhiếp sắc 。thứ thích sắc vân 。 色者謂四大種所造眼根所了義。 sắc giả vị tứ đại chủng sở tạo nhãn căn sở liễu nghĩa 。 謂青黃赤白長短方圓麁細高下若正不正。 vị thanh hoàng xích bạch trường/trưởng đoản phương viên thô tế cao hạ nhược/nhã chánh bất chánh 。 光影明暗煙雲塵霧逈色表色空一顯色。此復三種。謂妙不妙俱相違色。 quang ảnh minh ám yên vân trần vụ huýnh sắc biểu sắc không nhất hiển sắc 。thử phục tam chủng 。vị diệu bất diệu câu tướng vi sắc 。 此青等二十五色建立。由六種因。謂相故。 thử thanh đẳng nhị thập ngũ sắc kiến lập 。do lục chủng nhân 。vị tướng cố 。 安立故。損益故。作所依故。作相故。莊嚴故。 an lập cố 。tổn ích cố 。tác sở y cố 。tác tướng cố 。trang nghiêm cố 。 如其次第。四十八云逈色者。 như kỳ thứ đệ 。tứ thập bát vân huýnh sắc giả 。 謂離餘礙觸方所可得。空一顯色者。 vị ly dư ngại xúc phương sở khả đắc 。không nhất hiển sắc giả 。 謂上所見青等顯色。釋曰。若智論說上空。 vị thượng sở kiến thanh đẳng hiển sắc 。thích viết 。nhược/nhã Trí luận thuyết thượng không 。 謂作青白彯色見故。又依小乘毘曇宗。空有二種。 vị tác thanh bạch phiêu sắc kiến cố 。hựu y Tiểu thừa tỳ đàm tông 。không hữu nhị chủng 。 一是有為。除色為空。二是無為。 nhất thị hữu vi 。trừ sắc vi/vì/vị không 。nhị thị vô vi/vì/vị 。 本來常無有為可見故。今世人同共見之。無為不可見故。 bản lai thường vô hữu vi/vì/vị khả kiến cố 。kim thế nhân đồng cộng kiến chi 。vô vi ất khả kiến cố 。 今說言不可見相。 kim thuyết ngôn bất khả kiến tướng 。 成實論中虛空唯一不可眼見。世人見者。但見空中光明之色。 thành thật luận trung hư không duy nhất bất khả nhãn kiến 。thế nhân kiến giả 。đãn kiến không trung quang minh chi sắc 。 想心於中知無實物。作虛空解。便謂見空。 tưởng tâm ư trung tri vô thật vật 。tác hư không giải 。tiện vị kiến không 。 其實不見。涅槃經中同成實說。 kỳ thật bất kiến 。Niết Bàn Kinh trung đồng thành thật thuyết 。 廣破虛空有為可見。今此經疏符不可見。 疏。 quảng phá hư không hữu vi/vì/vị khả kiến 。kim thử Kinh sớ phù bất khả kiến 。 sớ 。 六能通受色相此即論文。釋經顯現色身相。 lục năng thông thọ/thụ sắc tướng thử tức luận văn 。thích Kinh hiển hiện sắc thân tướng 。 疏文可知。而論經云顯色身別異相。意云。 sớ văn khả tri 。nhi luận Kinh vân hiển sắc thân biệt dị tướng 。ý vân 。 能顯於色而與色異。上言無異自約空體耳。 năng hiển ư sắc nhi dữ sắc dị 。thượng ngôn vô dị tự ước không thể nhĩ 。 若遠公云。謂因色像空有差別。 nhược/nhã viễn công vân 。vị nhân sắc tượng không hữu sái biệt 。 謂屋內空屋外空等。此乃以色顯空。 vị ốc nội không ốc ngoại không đẳng 。thử nãi dĩ sắc hiển không 。 不順今經空能顯色。第五自在分。釋曰。此中通有四門。 bất thuận kim Kinh không năng hiển sắc 。đệ ngũ tự tại phần 。thích viết 。thử trung thông hữu tứ môn 。 一辨相。二治障。三出因。四得位文皆已具。 疏。 nhất biện tướng 。nhị trì chướng 。tam xuất nhân 。tứ đắc vị văn giai dĩ cụ 。 sớ 。 此但約智通說者。對下六度但明一智。 thử đãn ước Trí Thông thuyết giả 。đối hạ lục độ đãn minh nhất trí 。 為通遠公別配。修前器世間自在行故。 vi/vì/vị thông viễn công biệt phối 。tu tiền khí thế gian tự tại hạnh/hành/hàng cố 。 得財自在。一切世界莊嚴之事。悉能示現。 đắc tài tự tại 。nhất thiết thế giới trang nghiêm chi sự 。tất năng thị hiện 。 修前眾生世間自在行故。得生自在隨化眾生。 tu tiền chúng sanh thế gian tự tại hạnh/hành/hàng cố 。đắc sanh tự tại tùy hóa chúng sanh 。 處處現生。修前智正覺世間自在行故。 xứ xứ hiện sanh 。tu tiền trí chánh giác thế gian tự tại hạnh/hành/hàng cố 。 得六自在。一得命自在。證第一義成法身故。 đắc lục tự tại 。nhất đắc mạng tự tại 。chứng đệ nhất nghĩa thành Pháp thân cố 。 欲久近住隨意悉能。 dục cửu cận trụ tùy ý tất năng 。 二得心自在知二諦故。能入無量三昧法門。三得業自在。 nhị đắc tâm tự tại tri nhị đế cố 。năng nhập vô lượng tam muội Pháp môn 。tam đắc nghiệp tự tại 。 於報身中得自在故。一切業報隨意示現。 ư báo thân trung đắc tự tại cố 。nhất thiết nghiệp báo tùy ý thị hiện 。 四得信解自在。知如來身。 tứ đắc tín giải tự tại 。tri Như Lai thân 。 及知聲聞緣覺菩薩故。信生信解。五得法自在知法身故。 cập tri Thanh văn Duyên giác Bồ Tát cố 。tín sanh tín giải 。ngũ đắc pháp tự tại tri Pháp thân cố 。 六得智自在。知智身故。通修前三故。 lục đắc trí tự tại 。tri trí thân cố 。thông tu tiền tam cố 。 得二自在。一得願自在。一切所欲隨心皆得。 đắc nhị tự tại 。nhất đắc nguyện tự tại 。nhất thiết sở dục tùy tâm giai đắc 。 二得如意自在。於三種中隨意轉故。 nhị đắc như ý tự tại 。ư tam chủng trung tùy ý chuyển cố 。 釋曰。雖有此釋乃成穿鑿故。 疏。 thích viết 。tuy hữu thử thích nãi thành xuyên tạc cố 。 sớ 。 但云約智通說。別配依下取於攝論六度為因。 疏。 đãn vân ước Trí Thông thuyết 。biệt phối y hạ thủ ư nhiếp luận lục độ vi/vì/vị nhân 。 sớ 。 二得命下疏文有三。一別釋經文。 nhị đắc mạng hạ sớ văn hữu tam 。nhất biệt thích Kinh văn 。 即辨相及因。經但標名。今依論經一一具釋。 tức biện tướng cập nhân 。Kinh đãn tiêu danh 。kim y luận Kinh nhất nhất cụ thích 。 經有難見。即以論釋。 Kinh hữu nạn/nan kiến 。tức dĩ luận thích 。 兼以攝論六度之因次第配釋。二於此十中下。通釋自在。 kiêm dĩ nhiếp luận lục độ chi nhân thứ đệ phối thích 。nhị ư thử thập trung hạ 。thông thích tự tại 。 三論以下明其所治。於中先舉論。後此十亦即下。 tam luận dĩ hạ minh kỳ sở trì 。ư trung tiên cử luận 。hậu thử thập diệc tức hạ 。 會五怖畏。三約因。此地下會通行位可知。 hội ngũ phố úy 。tam ước nhân 。thử địa hạ hội thông hạnh/hành/hàng vị khả tri 。 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷第六十九 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển đệ lục thập cửu ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 11:19:04 2008 ============================================================